Davvero molto. Ma non è necessario spaccarsi in due per amare qualcuno. | But you don't have to break in half to love somebody. |
Enterprise potra' spaccarsi nelle giunture... ma non posso dire lo stesso dell'equipaggio dopo quasi 8 mesi nella Distesa... sono pronti a fare quello per cui sono venuti... non importa cosa ci vuole non importa quanto costa | Enterprise may be coming apart at the seams,... but I can't say the same for the crew. After nearly eight months in the Expanse,... they're ready to do what they came to do, ... no matter what it takes, no matter what the cost. |
Ho visto lei, ho visto il simbolo, le teste Moai e ho visto la crosta terrestre spaccarsi e andare in pezzi. | Tell me, what do you see when you use the rod? It's a jumble of images. I saw you. |
Il nonnetto e lo strambo non volevano spaccarsi i denti? | Looks like grandpa and weirdo couldn't show up to get their teeth knocked out. |
L'ha saltata, ma è riuscito a spaccarsi una gamba. | Well, he cleared her. But he bust his leg snap in two doing it. |
Finisce che cado da una rampa di scale, mi spacco la testa e tu ti senti in colpa per tutta la vita. | Then I fall down a flight of stairs, I crack my head open, you feel bad about yourself your whole life. |
No, mi fa schifo il fatto che guadagnino mille dollari per stare li' senza fare niente e io mi spacco la schiena per 10 dollari l'ora piu' mance. | No, it makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay there and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips. |
Non capisci che mi spacco la schiena a lavare pavimenti tutto il giorno | You don't realize I work myself to death washing floors all day long. |
Non mi spacco la schiena perché tu passi alla cassa. | I do the work, and you collect. |
Se non ti rilassi, mi spacco le dita. | If you don't relax, I'm gonna break my fingers. |
- Va' a casa prima che ti spacchi la testa. | You can't tell me what to do. |
Almeno hai qualcuno che si preoccupa che tu non ti spacchi la testa. | At least your old lady cares if you get cracked in the dome. |
Ho detto: "Cagna, se non vuoi che ti spacchi quel culetto ossuto... - ... lascia subito il pianeta". | I said, " Bitch, if you don't want me to kick your skinny Zone Diet ass turn around and exit the planet." |
Ma se non vuoi che Thor ti spacchi la testa... allora dammi quel telefono! | But if you don't want Thor here to crack your head open. Then you'll give me that phone! |
Per cui fa siediti prima che ti spacchi quella faccia da zotico che hai. | Now you sit down before I knock your ignorant ass into next week. |
Basta che indossi un casco cosi' non si spacca a meta' la testa quando la sbattera' a terra in sala parto. | He'll just wear a helmet so he doesn't crack his head open when his head hits the delivery room floor. |
Quando una ragazza si spacca la schiena per fare un tema per un corso che non e' il suo, che razza di professore non lo legge? | And when a kid busts her ass to write a paper for a class she's not even in, what kind of teacher doesn't read it? |
Ha fatto bene, maggiore, io gli avrei spaccato la schiena. | It's a good thing you're done there, major. I'd have broke his back. |
L'unico motivo per cui non ti ho ancora spaccato quella faccia da bastardo e' che... ho appena passato l'aspirapolvere. | The only reason why I haven't torn your bastard face off yet is cos I've just done the hoovering in here. Mm-hm. |
Mi sono spaccato la testa per capire chi fossi... ma adesso mi sono rotto le palle. | You know, I've been driving myself crazy trying to figure you out, but I'm done. |
Una volta spaccato la testa in due a questo... | Once I'm done breaking this one's head open... |
Dategli solo un'occhiata, ok? Abbiamo avuto delle divergenze, ma so che voi dell'FBI vi spaccate il culo tutti i giorni per fare la cosa giusta. | We've had our differences, but I know you FBI guys bust your ass every day to do the right thing. |
Beh, per prima cosa, le brocche non si spaccano. | Well, first off, The Jugs don't rock. We blow. |
Beh, quello stupido corso di allenamento e' pieno di donne che si spaccano il culo tre volte a settimana. E nello stesso tempo si prendono cura dei figli e lavorano a tempo pieno. | - Well, that stupid little exercise class is filled with women who bust their asses three times a week while raising kids and holding down full-time jobs. |
Perche' il mango e' troppo piccolo e le angurie si spaccano troppo facilmente. | Why do you think you do that? |
Serve per rinforzare le nocche, cosi' non si spaccano se devi fare a botte. | It's meant to harden your knuckles so you don't break them if you get into a fight. |
Una percentuale la giri ai terzisti, si spaccano la schiena solo i messicani... e se Dio vuole e il torrente straripa, entro la fine dell'anno prossimo potremmo fare affari a sei cifre. | Gives subcontractors a cut. Mexicans do all the work. God willing, |
Perche' che fai, mi spacchi Ia faccia? | What are you going to do about it, smack me over? |
- Fa uscire l'aria. Impedisce che la pressione dentro l'uovo aumenti e che si spacchi nella pentola. | It means the pressure doesn't build up inside the egg and make it crack in the pan. |
Non voglio che le tubature si spacchino. | I don't want his pipes to burst. |
Percio', si', 15 anni spaccati. Comunque... | So, yes, 15 years on the dot. |
Sono spaccati del nostro passato. | Windows into our past. |