Dice: "Forse e' ora di ridare un po' di liberta' a chi non puo' scegliere". | He says, "Maybe it's time we give back "a little freedom to those who cannot choose." |
Dobbiamo ridare indietro ogni singolo centesimo. | We have to give back every penny. You know that. |
Io vorrei ridare all'isola Ie tradizioni smarrite.. ..e allora piazze, strade, giardini, fontane, teatri... | I'd like to give back to the island its lost traditions, and then squares, roads, gardens, fountains, theatres... |
Non puoi ridare indietro quella cosa dei numeri. | You can't give back that ticket thing. |
Possiamo ridare i soldi indietro. | We can give back the money. |
- E' tutto. Ma se funziona mi ridai il carretto. | If it works out don't forget to give back my cart. |
Antonio: Nunme movo finché nun me la ridai. | I'm not leaving until you give back what you stole. |
Ma non mi ridai le banconote che ti ho dato io - restituisci delle banconote completamente diverse. | But you won't give back the notes I give you - you'll give back totally different notes. |
Ogni vita che ingerisco ridà vita a me. | Each life that I ingest gives back life to me. |
Ok, piccole gioie non volute, ridate alla signora i dolcetti. | All right, you unwanted miracles, give back the lady's cupcakes. |
Se gli americani ci ridanno il sergente maggiore Diatta noi libereremo il soldato americano, senza problemi. | If the Americans release Sergeant Diatta, we'll give back their soldier. |
Quel bambino è la volontà di Dio. Lascia che te lo ridia. | This child... it's God's will for me to give back to you. |
Cosa mi stai ridando? | What's she giving back? |