
to give back
Dice: "Forse e' ora di ridare un po' di liberta' a chi non puo' scegliere".
He says, "Maybe it's time we give back "a little freedom to those who cannot choose."
Dobbiamo ridare indietro ogni singolo centesimo.
We have to give back every penny. You know that.
Io vorrei ridare all'isola Ie tradizioni smarrite.. ..e allora piazze, strade, giardini, fontane, teatri...
I'd like to give back to the island its lost traditions, and then squares, roads, gardens, fountains, theatres...
Non puoi ridare indietro quella cosa dei numeri.
You can't give back that ticket thing.
Possiamo ridare i soldi indietro.
We can give back the money.
- E' tutto. Ma se funziona mi ridai il carretto.
If it works out don't forget to give back my cart.
Antonio: Nunme movo finché nun me la ridai.
I'm not leaving until you give back what you stole.
Ma non mi ridai le banconote che ti ho dato io - restituisci delle banconote completamente diverse.
But you won't give back the notes I give you - you'll give back totally different notes.
Ogni vita che ingerisco ridà vita a me.
Each life that I ingest gives back life to me.
Ok, piccole gioie non volute, ridate alla signora i dolcetti.
All right, you unwanted miracles, give back the lady's cupcakes.
Se gli americani ci ridanno il sergente maggiore Diatta noi libereremo il soldato americano, senza problemi.
If the Americans release Sergeant Diatta, we'll give back their soldier.
Quel bambino è la volontà di Dio. Lascia che te lo ridia.
This child... it's God's will for me to give back to you.
Cosa mi stai ridando?
What's she giving back?