Perche' non voglio relegare il piu' grande simbolo religioso della storia in una ignobile sepoltura. | Because i'm no longer willing To relegate the greatest religious symbol in history To ignominious burial. |
Vorrei solo relegare un MMA a lavorare per questo evento zoppicante. | I would only relegate a BBF to working this lame event. |
Don Antonio, mio padre, fondando questa compagnia, ha relegato questo enorme compito a mio figlio, Francisco Alejandro Prieto. | Don Antonio, my father, the founder of this company... has relegated this huge task to my son, Francisco Alejandro Prieto. |
La mia responsabilità di guidatrice sobria era venuta meno, e avevo relegato tutti ad un pernottamento improvvisato, che non era come avevo immaginato di passare la notte da Matty. Ehi. | I had blown my responsibility as the designated driver, and relegated everyone to an impromptu sleepover, which wasn't how I had envisioned spending the night at Matty's. |
Ma allora perche' nei racconti, e' relegato nel ruolo di spalla? | {\pos(250,260)}So why did he get relegated to the sidekick in the stories? |
Mentre questa volta sei stato relegato al ruolo assai minore dell'Ispettore. | And in this current incarnation, you've been relegated to the much smaller role of the inspector. |
Per essere celebrato, non relegato o regolamentato. | To be celebrated, never relegated or regulated. |
- Salve. - Be', spero che voi due releghiate le vostre attivita' in camera da letto. | - Well, I hope you two managed to relegate your activities to the bedroom. |
lnsiste nel voler recitare la parte del protagonista relegando me in una posizione secondaria. | He insists on projecting himself into the starring role and relegating me to some minor character. |