Cioe', di colpo, sono a livello di "Quando va a provarsi il suo monocolo, ambasciatore Facciadoro de Soldis?" | I mean, almost immediately, I'm in an area of what time is your monocle fitting, Ambassador Goldface Von Cash? |
Come mai sa che a sua nipote di 6 anni piace leggere libri e provarsi i vestiti, ma non sa niente sul suo stesso figlio? | How is it that you know your 6-year-old niece likes to read books and play dress-up, But you don't know the first thing about your own son? |
Ha fatto l'errore di provarsi addosso la vestaglia di Billie proprio sulla soglia della porta. | She made the mistake of trying on Billie's negligee right in front of Billie's door. |
Non sai quante volte l'ho sorpresa a indossare le mie scarpe a provarsi i miei gioielli e io le gridavo di lasciar stare le mie cose, ma no lei voleva tutto quel che era mio. | You don't know how many times I caught her wearing my shoes, trying on my jewelry... and I'd scream at her to leavemy things alone,but no, she wanted whatever I had. |
Registrato all'anagrafe come Engelburt Jebadiah Chance, a Burt piaceva fingere di leggere, provarsi i cappelli e stare all'aria aperta. | Born Engelburt Jebadiah Chance, Burt enjoyed pretending to read, trying on hats, and the outdoors. |
Lo sai che non mi provo scarpe in pubblico. | You know I don't try on shoes in public. |
- Beh, perche' non ti provi dei pantaloni? | - Well, why don't you try putting on a pair of pants? |
- Perchè non ti provi un vestito? | - Why don't you try a dress on? |
E, Lyla, perche' non ti provi qualcos'altro? | And, Lyla, why don't you just try something else on? |
Ehi, perché non ti provi qualcosa? | Hey, why don't you try something on ? |
Ora, perche' non... ti provi questi e io passo piu' tardi a controllare? | Now... why don't you try these on and I will check back in later? Okay? |
# Cosa si prova ad averlo? | ♪ How does it feel to have it? |
- Allora cosa si prova ad essere fidanzati, Rachel? | So, how does it feel to be engaged, Rachel? |
- Brody, che si prova ad essere liberi? | Brody, how does it feel to be free? |
- Che cosa si prova? - A fare che? | What does what feel like ? |
- Che cosa si prova? | - How does that feel? |
- C'e' un motivo se non ci proviamo, Rus. | - There's a reason we don't try, Rus. |
- Non lo sappiamo... finche' non ci proviamo. | We don't know until we try. |
- Se non ci proviamo,tutto il denaro là dentro | If we do not try, |
- Si', ma non lo so, ecco... a meno che non ci proviamo per... poi rischiare di perdere tutto. | Yeah, but I don't know-- I mean, I don't know, you know, unless we would try, and then we risk all that. |
- Sono ore che ci proviamo. | We've been doing this for hours. |
"se non l'hai provato, non puoi saperlo" | "If you haven't done it, you don't get it." |
# E ho provato e riprovato a dire cosa pensavo # # Tu avresti dovuto saperlo # # Ora sono stanca di crederti # | ⪠To say what's on my mind ⪠⪠You should have known ⪠⪠Oh, now I'm done believing' you ⪠⪠You don't know what I'm feelin' ⪠|
# Tutte le cose che ho provato e fatto # | # All the things I've felt and done # |
- Abbiamo gia' provato il contrario? | Have we done up, off? |
- Ancora nulla, stiamo chiamando delle amiche - abbiamo provato con Helen, Martine... | - Not yet, but we're phoning round her friend, we've done Helen, Martine... |
Fu un colloquio tremendo e quando me ne andai ero scossa perche' aveva orribili effetti collaterali emotivi, che si provano quando si ascoltano storie del genere. | This was a horrendous interview and when I left I was shaken by it because it had all the horrific, emotional side effects that go with listening to such a story. |
Le altre attività più tipiche non richiedono grande creatività ma montare un modellino in garage kit vuol dire esprimere attraverso una forma artistica l'affetto e la passione che si provano per i propri personaggi preferiti. | The others don't have a real creative aspect but garage kits are different. |
Probabilmente non ricordate il vostro primo incontro. i sentimenti che si provano quando ci si guarda negli occhi... | So you probably don't remember when you first met, the feelings you get when you look in each other's eyes! |
Senti, una cosa che so e' che quando si provano certi sentimenti verso qualcuno... bisogna tenerselo stretto, perche'... perche' non capita molto spesso. | Look, one thing I know is that when you feel that way about someone, you got to hang on, 'cause... Because it doesn't happen very often. |
- Non proprio ma una volta ci provammo. | -No, not exactly but we did get set up once. |
La prima volta che ci provammo, usammo delle borse della spazzatura. | The first time we did it, we used garbage bags. |
Se hai delle riserve su un ruolo serio, perché non mi provi in una commedia? | If you don't dare to be so serious, we could do a comedy together! Molière! |
"Non so cosa si provi con un amore come quello di Giulietta, | "I don't know what a love like Juliet's feels like, |
Avete idea di cosa si provi a scoprire che i tuoi genitori sono stati assassinati da un maledetto vampiro? | Hey, do you have any idea what it feels like to find out that your parents were murdered by a freaking vampire? |
Beh... se iniziasse a prendere la pillola, potrebbe venirti la curiosita' di cosa si provi a farlo senza preservativo. | Well, if she does go on the pill, you might start to wonder what it feels like without a condom or something. |
Che sensazione pensi si provi ad avere dei chiodi conficcati nelle mani? | What do you reckon it feels like to get spikes nailed through your hands? |
Cioe', non so cosa si provi a essere famosi, ma... | I mean... I don't know what it's like to be famous, but... |
! Negli USA ci sono stati soltanto un paio di migliaia di casi provati. | There's only been a couple thousand documented cases in the U.S. |
Credo che cio' che il signor Chambers volesse dire... e' che i casi penali devono essere provati oltre ogni ragionevole dubbio, mentre quelli civili richiedono prove preponderanti. | Um, Casey Cartwright. And I think what Mr. Chambers meant to say is that criminal cases must be proven beyond a reasonable doubt and civil cases only require a preponderance of the evidence. |
E anche se questo cappello ti sta bene e non dico che sia così come fai a sapere che è quello giusto se non ne hai provati altri? | And even if this one fits and I'm not saying that it does how do you know it's the right one when you haven't tried any others on? |
I suoi beneficio contro lo stress sono provati. | Its benefits for stress relief have been well-documented. |
Il pizzo, un pagliaccetto nero? Li ho provati tutti. | Didn't I try to adopt that 18-year old Korean girl? |
D'accordo, proviamoci. | All right, let's do this. |