Get an Italian Tutor
to do
Io mi guardo attorno... e non vedo nessuna di noi prostrarsi ai piedi del Cercatore, implorandolo di comandarci.
I'm looking around, and I don't see any of us groveling at the Seer's feet, begging to be commanded.
Io non conosco gli O'Doyle ma dovranno prostrarsi di brutto.
I don't know the O'Doyles but they can bite it hard.
Poi Kirstie va a spiattellarlo in giro, perchè lei è... E' come se pensasse: "Sono cosi figa che tutti dovrebbero prostrarsi davanti a me".
Then Kirstie blabs it everywhere, cos she's... lt's like she thinks "l'm so hot, everybody should just bow down before me."
Fra il suon, fra i plausi della vittoria, al re mi prostro, gli svelo il cor... sarai tu il serto della mia gloria, vivrem beati d'eterno amor.
When shouts of triumph greet me victorious, To our kind monarch my love disclosing, Thee will I claim, thee my guerdon glorious.
Non prendo decisioni alla leggera e non mi prostro davanti ai dittatori.
I do not make decisions lightly, and I don't bow to dictators.
- No. - Ti dico una cosa: perche' non vieni qui e non ti prostri, forse troveremo una soluzione.
- Tell you what, why don't you come over and prostrate yourself and maybe we'll work something out.
Una Allieghieri non si prostra mai!
An Allieghieri does not bow down.
Queste sono persone davanti a cui tutti si inginocchiano, si prostrano.
I don't know. These are people everyone falls down around, defers to.
l commercianti ti vendono di fronte al denaro si prostrano, ma, perchè si "nascuondono"?
Merchants cast their spells they hoard money like elves, but why do they hide "theyselves"?
..non ci siamo prostrati mai!
..do not bow down!
Adesso prostrati...
Now bow down...
Scusati, prostrati, ripagagli il favore, fai qualunque cosa ti serva per rientrare nel giro.
Apologize, grovel,pay him off. Do whatever you need to do to get back inside.
Tu li vorresti chini e prostrati servilmente come prima con il dominus?
And you would have them bow and scrape in service, as they did before their dominus?