Get an Italian Tutor
to do
- Se fa quello che deve fare, me ne vengo a pigliare tre, ma pure quattro a settimana.
All right, man, if it does what it should... I'm gonna come back to you for three, maybe four a week.
Allora non so proprio che pesci pigliare.
I don't know what I'm going to do.
Charlotte non sapeVa che pesci pigliare.
Who needs a man to hold your hand, when you have cab fare and a black marker to write down emergency numbers?
Da domani a quei morti di fame spiegate che non conviene pigliare le terre degli altri.
Make those wretches see that taking other people's land doesn't pay.
Dai, non te la pigliare.
What are you gonna do, huh?
"Tu fammi una polizza che, quando non mi funziona, mi piglio l'indennizzo e io ti faccio subito l'assegno".
"You make me a policy that when it don't work, I get a payment... ...I'IIwriteout achecknow."
- Beh, mi piglio dopo.
- I'll do it afterwards.
- Oh, quello me lo piglio io!
- That dog's mine, yo.
A Bardolph la fortuna e' avversa e lo guarda con crucciato piglio.
Fortune is Bardolphs foe, and frowns on him.
E io: "Noi siamo di guardia, e tu non toccare le briglie" e piglio la spada.
I say: "We're on guard, don't grab the reins," and I draw my sword.
- Io non Io trovo così cattivo. - Allora Io pigli lei. - Grazie tante.
How do you dare bring me this junk for my scale?
Cioe'... Quella cosa che pigli... e vai avanti tranquillo... e fai quello che devi fare.
You know, whatever it is in you... that lets you flow like you flowing... do that thing.
Dimmi la verità, tu pigli una percentuale per quelli che mandi all'ospedale?
Tell me the truth, they pay you for sending people to the hospital, don't they?
L'altra metà la pigli a cose fatte.
Other half you receive after you do your job.
Non so se mi pigli per il culo o lo proteggi, ma... sono un'amica della sua donna e, fidati, due parole con me ce le vuole scambiare.
Look, I don't know if you playing me or protecting him, but I'm a friend of his woman. I promise you, he will want to see me.
- Ma che si piglia la roba dalla bancarella e non si paga?
- What, takes the stuff and doesn't pay?
Alla fine chi fa la vittima si piglia tutto.
Turns out the squeaky wheel does get the oil.
Chiunque abbia detto che chi dorme non piglia pesci, non ha mai dormito con me.
Whoever said success doesn't happen overnight has never spent the night with me.
- Senti, pigliamo posto là.
- We're gonna sit down there.
Bene, se pigliamo tutti una stanza, possiamo fare una perquisizione in meno di cinque minuti.
All right, if we all take a room, we can do a full search in less than five minutes.
Bruno, portami con te in motorino, andiamo perle strade sterrate, pigliamo più buche che possiamo perché io non lo so se ce la faccio!
Take me for a ride on your scooter. Let's go down the dirt roads and hit all the potholes.
Però se pigliamo sottogamba, la partita rischia di diventare difficile.
But if we don't concentrate, the game risks becoming difficult.
Senti, perhe' non vieni qui, ci pigliamo un drink e ne parliamo?
Listen, why don't you come over and we can have a drink and talk about it?
A Cosimo, perché l'ho pigliate io le lire?
Hey Cosimo, why did I get the dough?
Oh, poi fate come volete, ma se ci pigliate a botte... non vedrete neanche un dollaro.
Now, you guys do what you want, but you start beating on us, you ain't never gonna see a dollar of that cash.
Pero' non vi pigliate piu' a parole.
I don't want hear no more street talk.
Dunque s-si pigliano tutti i mobili che ci stanno nell'appartamento, si fa una specie di colonna fra le due pareti, e in mezzo c-ci piazziamo il crick.
Right, we, we take all the furniture in the flat... and we make a sort of a column... -Here all done!
Gli uomini non se la pigliano mai per gli animali domestici.
Well, humans don't really worry too much about their pets.
Ma quando ti pigliano questi attacchi che fai?
But... what do you do when you have an attack?
Sì, la scuola c'è, ma più che altro è questione di fortuna, perché non è che li pigliano a tutti.
Of course, but it's a question of luck, too. They don't take just anybody.