Get an Italian Tutor
to do
La comunita' non puo' mischiarsi a quella gente.
I don't think the community should meet with them.
La maestrina dalla penna rossa non vuole mischiarsi con Lola della mensa.
Professor high horse doesn't want to be seen with Lola the lunch lady.
Lei non vuole di certo mischiarsi a questa gente.
You don't want to get mixed up with these people.
Ma avrebbe voluto dire mischiarsi al popolino, e io non...
But that would have meant mixing with the general public, and I don't...
Non approvo la linea della Compagnia che le permette di mischiarsi con detenuti e personale!
I'd like to say I do not appreciate Company policy... allowing her to intermingle with inmates and staff!
- Io non mi mischio con stronzi e vagabondi.
-I don't mix with pushers and bums.
- Non mi mischio a quella gente.
I don't mix with those people.
Non mi mischio ai parassiti.
Well, I don't hang with parasites.
Non mi mischio con la sua gente. Soprattutto con la sua gente.
I don't mess with her kind, especially her kind.
Perdoni se mi mischio in faccende che non dovrebbero riguardarmi, ma quando si vedono atteggiamenti non ortodossi da parte di persone che sono nostri ospiti, sono cose che fanno male a tutti.
Forgive me if I'm intruding in matters that shouldn't be my concern, but, you know, when you see some not-too-orthodox attitudes, by certain people who are, in a way, considered "guests", these are things that hurt! Everyone!
Per questo non ti mischi con gli altri, Mayo.
That's why you don't mesh, Mayo.
È ovvio che non voglia che tu ti mischi con quella gente, che tu cresca come lui.
Of course he doesn't want you mixing with those people growing up to be like him.
E' come mischiare l'olio con... cos'e' che non si mischia con l'olio?
That is like mixing oil and... what does not mix with oil?
È vero, nello stomaco si mischia tutto, però fai schifo lo stesso.
Yes, you're right. It all does get mixed up in the stomach in the end.
Non ci mischiamo con questa gente.
We don't mix with these people.
Non saprei, ci mischiamo, vediamo se qualcuno prende troppo sul serio questa recita?
I don't know, mingle? See if there's anyone here taking this whole reenactment business too seriously?
Hanno deliberatamente mischiato la cocaina con l'olio perché non potesse essere estratta.
What they've deliberately done is mix the cocaine with the oil so it cannot be extracted.
Perché vi mischiate nelle nostre faccende?
Why do you interfere in our business?
Eagles e Cowboys non si mischiano.
Eagles and Cowboys just don't mix.
Gli Osservatori non si mischiano con i cacciatori.
Watchers don't mingle with Hunters. That's the point.
Gli avvocati non si mischiano molto coi topi da laboratorio.
Lawyers don't mix much with lab rats.
Halloween dei bambini e Halloween degli adulti non si mischiano, ok?
Children's Halloween and adult Halloween do not mix, okay?
La Fanteria mobile e la Flotta non si mischiano.
Mobile Infantry and Fleet don't mix.
Non vogliono che mi mischi a gente del mondo dello spettacolo.
They don't want me contaminated by show people.
E di come nel mare, le due acque non si mischino, l'acqua salata e l'acqua potabile.
And how in the sea the two waters, they don't mix, the salty water and the drinking water.
Ma non lasciate che si mischino.
But don't get them mixed up.
Ma non è necessario che si mischino.
But they do not need to full-on swirl.
Alla nonna non piace che vengano mischiati.
Mémère doesn't like the napkins to get mixed up
Beh, abbiamo salmone affumicato canape con crema di rafano. Crema acida e burro mischiati a patate, maiale fritto tagliato con farcitura di mele e salsa di sidro, e per finire, torta al doppio zenzero con un po' di spruzzata di energico limone.
Well, we've got smoked salmon canapes with horseradish cream, sour cream and butter mashed potatoes, thick pork chops with apple stuffing and cider gravy, and to finish off, double ginger cake with a little sassy lemon drizzle.
I fili della porta sono mischiati con quelli dell'accensione.
The wires for the door are mixed in with the ignition system.
I nomi sono ancora mischiati, ma puoi scommetterci... riuscirò a ricomporlo con un po' di olio di gomito.
Most of the names are still jumbled, but dollars to doughnuts I can rebuild it with a little elbow grease.
Io e te ci siamo mischiati?
Are we doing "amongst" now?