Allora di' allo staff che si accorgeranno dei calci in culo che gli darò, se continueranno a intromettersi e a blaterare! | Tell the staff they'r e gonna notice my boot in their ass if they don't give me some room and shut the hell up. |
Chi le ha chiesto d'intromettersi negli affari della polizia? | What the devil are you doing here, Holmes? Who asked you to come meddling in police matters? |
Doveva solo riportarli a casa, ma non riusci' a non intromettersi. | All he had to do was bring them home, but he couldn't resist meddling. |
E non permettono a nessuno d'intromettersi. | And don't let anybody try to muscle in. |
Eddie non vuole intromettersi nelle vostre vite, percio' lo faro' io. | Eddie doesn't want to meddle in your lives, so I will. |
- Non mi intrometto in certe cose. | I don't really care for these things. |
- Non mi intrometto, non ti secco al lavoro, e una volta che ho lasciato qui lo spazzolino, prima che me ne accorgessi la tua colf lo aveva buttato via. | I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. |
- Non vi dispiace se mi intrometto, vero? | You don't mind if I cut in, do you? |
Di solito non mi intrometto nelle relazioni personali della gente, ma ho sentito qualcosa a proposito di un matrimonio. | Tommy's the man. I normally don't get involved in people's personal affairs, but something about a wedding... |
E mi hanno detto che se mi intrometto negli affari della Royal Caledonian Bank, mettero' a rischio la quota azionaria nazionale. | And I've been told that if I meddle in the affairs of the Royal Caledonian Bank, I'm going to jeopardise the national shareholding. |
- Ma ti intrometti lo stesso, come al solito! | But you stick your nose in anyway, 'cause that's just what you always do. |
Lavorare insieme non significa che noi lo troviamo, e poi tu ti intrometti. | Working together doesn't mean that we find him, and then you swoop in. |
Non parli coi clienti, non ti voglio in casa mia. E che ti intrometti con i miei figli. | I don't want you talking to my clients, I don't want you in my house, I don't want you meddling with my kids. |
Non ti devo coinvolgere, sei tu che ti intrometti sempre su tutto! | I don't need to include you! You include yourself in everything always! |
Non voglio che ti intrometti. | I don't need you meddling in my business. |
- No, non lo e'. Da' fastidio quando qualcuno si intromette nel tuo lavoro, vero? | It stings when someone messes with your job, doesn't it? |
Alla Compagnia non piace la gente che si intromette nei loro affari. | The Outfit doesn't like people digging around their dirt. |
Cioè, attira le donne e non si intromette. | He doesn't mess with your game. |
Il Vaticano non si intromette nelle dispute tra antiche organizzazioni. | The Vatican does not involve itself in disputes between ancient organizations. |
In cosa si intromette tua madre? | What does your mama meddle with? |
Gli ho detto che era un'idea stupida, ma... Non sempre vogliono che ci intromettiamo. | I told him it was a stupid idea, but they don't always get our inflection. |
Non ci intromettiamo mai quando non ne vale la pena, ma voi fate sui 1 0.000-1 5.000 dollari a settimana. | We generally leave them alone, but you guys are doing 10,000-15,000 a week. |
Se uno studente vive con un tutore legale, non ci intromettiamo in faccende personali. | If a student lives with a legal guardian, we don't pry into personal history. |
Ti sei intromesso in qualcosa che non puoi capire nemmeno lontanamente, come un bambino... stupido e capriccioso, che non si rende minimamente conto di cio' che ha fatto! | You stepped into something you can't even begin to understand, like a child-- willful and stupid, completely unaware of what you've done! |
Io mi batto, ma non vi intromettete. | I'll fight him. But don't step in. |
Oh, non vi intromettete! | MAN: Oh, don't break it up! |
Perche' mai vi intromettete cosi'? | Ma'am, why do you meddle so? |
Sentite, Bernardo, non capisco perché vi intromettete. | Look, Bernardo, I don't see why you should be interfering. |
"Oh, voglio fare un'ultima seratona a Las Vegas" e conosce una puttana e la paga un sacco di soldi per stare con lui, e fa sesso con lei, mentre si uccide lentamente, e sai, lei accetta pero' si intromettono i suoi sentimenti e la situazione cambia. | And still so hot. Like... - I don't see art films. |
Da quando le donne si intromettono nelle guerre? | Where do women meddle in war? |
Perchè si intromettono tutti sul mio cammino? | Why do you all stand in my way? |
Troppo spesso le persone si intromettono dove non dovrebbero, le famiglie in particolare. | Too often, people insert themselves where they don't belong-- family in particular. |
Non vuole che mi intrometta. | She doesn't want me getting involved. |
Oh, guarda un po'. Non vuoi che mi intrometta nei tuoi affari. | Oh look, man, you don't want me in your business. |
Oh, non vuoi i miei consigli o che mi intrometta. | Oh, you don't want my advice or my meddling. |
Senti, non vuole che mi intrometta. | Look, he doesn't want me to be a part of it. |
- No, non voglio che ti intrometta, chiaro? | No, I don't want you to weigh in on this, all right? |
- Non posso lasciare che ti intrometta. | Gordon Kern. Containment protocol. |
Non ho bisogno che tu ti intrometta nella mia vita sociale o in qualsiasi altra cosa. | I don't need you manipulating my social life or anything else. |
Non so come ne' perche', ma non voglio che ti intrometta. | I don't know how. I don't know why. But I don't want you messing with that. |
Non è necessario che tu ti intrometta. | You do not need you interfering. |
- Per favore, non si intrometta. | Please, don't interfere. |
E non lasciare che Christina si intrometta. | And don't let Christina get her paws on it. |
Ehi, non lasceremo che qualcosa si intrometta tra noi, vero? | Now, we don't let nothing come between us, yeah? |
L'ho fatto per te. Non voglio che niente si intrometta tra me e te. | I don't want anything to stand in the way of us moving forward. |
Loro non vogliono che la polizia si intrometta. | They don't want the police to be involved. |
Ma ascolta, piccola cacciatrice di taglie, finche' saro' a Dodge City, non voglio che tu e nessun altro vi intromettiate tra me e l'uomo che ho puntato. | But listen up, little lady bounty hunter, while I'm in Dodge, I don't intend for you or anybody else get in the way between any hombre I've set my sights on. |
- L'ha chiesto anche a me ma... ho detto 'no' perche' sei la mia migliore amica e le migliori amiche non lasciano che i ragazzi si intromettano. | He asked me out too, but I said no because you're my best friend, and best friends don't let boys get between them. |
Ad essere franchi, non abbiamo che degli estranei si intromettano. | To be frank, we don't want you foreigners to be meddling. |
Non abbiamo bisogno di estranei che si intromettano. | We don't need outsiders involved. |
Non voglio che si intromettano nella mia famiglia. | I do not want to gain influence over in my family. |