Meglio così, tra sottoposti si fa prima a intendersi! | Fair enough. I suppose it'll get the job done quicker. |
Non è possibile intendersi con lei. L'ho pregata, eravamo d'accordo. Non si possono toccare certi argomenti. | You're doing as you please, and I asked you... not to touch that, that it was off-limits... |
Pensavo che Rex non sapesse nemmeno cambiare delle pile, figuriamoci intendersi di meccanica. | I mean, I didn't even know Rex could change batteries, let alone do anything mechanical. |
Può intendersi in un altro modo, Brandon? | Is there another way to mean it, Brandon? |
- Non mi intendo di queste cose. | - I don't understand such things. |
- Non so, non mi intendo di parrucche. | Is that silly? I don't know. I- |
- Sembra bello, ma non mi intendo di legno. | Sounds cool, but I don't know much about wood. |
- Senta, io non mi intendo di affitto di barche, signor Croker. Pero' nel mio lavoro, al pub, quando si termina un aperitivo. Al cliente ne proponiamo un altro. | Look, I don't know about the boat hire business, Mr. Croker, but in the pub trade, when the bitter's gone off, we generally offer the customer a lager. |
- Sì, io mi intendo di balli. | You mean this boat's doing that? |
- Senti, ti intendi di auto? | - Look, can you do anything with cars? |
- Tu non ti intendi di affari! - Vuoi dire di estorsioni! | - You just don't understand business. |
Beh, se ti intendi dj queste cose di denaro e di azioni, un giorno me le spiegherai perche' io non ci capisco niente, mi pare di avere una testa molto dura. | These financial affairs, You should explain them to me later I don't understand anything, I'm a real dummy. |
Come mai ti intendi di aeroplani? | What do you know about airplanes? |
Da quando ti intendi di barche? | Since when do you know anything about boats? |
Barbara si intende di politica, immagino. | Barbara understands politics, doesn't she? |
Beh, non si intende di piante, che sara' mai? | So he doesn't know much about plants. Big deal. |
Che si intende per "sparire"? | But what does "missing" mean? |
Fortunatamente, lei si intende di piu' di affari che delle sue relazioni. | Luckily, she has a better head for business than she does for relationships. |
Lo so, ero a favore della tolleranza zero, ma con "tolleranza zero" non si intende veramente zero. | I know, I know, I-I was a big proponent of zero tolerance, but the thing about zero tolerance is it doesn't really mean zero tolerance. |
Dio, e' per quello che noi, ci intendiamo. | I'll warm them up. Well, my first thought is I do like it. |
E mi ricordo... che, un giorno, le dissi "Non mi interessano le ragazze della mia eta', non ci intendiamo, non mi capiscono, non sanno come sono davvero". | And I remember saying to her one day, "I'm not interested in girls my age. "They don't understand me. They don't know who the real me is." |
Mi dispiace che non ci intendiamo. | I feel we don't connect. |
Non andiamo sempre d'accordo, a volte litighiamo ma alla fine ci intendiamo sempre! | We don't always agree and sometimes trip each other up, but it all works out. |
"Resta inteso che tutto questo sarà fatto con la comprensione" | "It is understood that all of this will be done with the understanding |
Le varie caratteristiche dei licantropi e dell'uomo lupo devono meno al folclore che alla fervida fantasia dello sceneggiatore Curt Siodmak, che prese un progetto abbandonato, inizialmente inteso per Boris Karloff, e lo fece suo. | The rules and regulations surrounding werewolves and the wolf man owe less to folklore than to the fertile imagination of screenwriter Curt Siodmak, who took over an abandoned project once intended for Boris Karloff and made it his own. |
Cosi' come voi non vi intendete di film che non siano girati da Michael Bay. | Kind of like how you guys don't get movies that aren't made by Michael Bay. |
soldati e toreri si intendono bene | soldiers and toreadors understand each other |
Chi conosciamo che si intenda di auto rubate? | Now, who do we know that can tell us about stolen cars? |
Dubito che il signor Travis si intenda molto di moda. | I doubt Mr Travis has much of an eye for fashion. |
E' mia convinzione che non si comincia mai un lavoro che non si intenda finire. | It is my belief that you never start a job you don't intend to finish. Really? |
Voglio dire, uno che si intenda di incendi, di geo-profilazione e di acceleranti... | I mean, somebody who does know fires, and geo-profiling, and accelerants... |