"Dubita che la verità menta, ma non dubitare mai del mio amore. | "Doubt truth to be a liar; But never doubt I love. |
"Dubita che le stelle siano fuoco, dubita che il sole si muova, dubita che la verita' sia mentitrice, ma non... dubitare mai il mio amore." | "Doubt thou the stars are fire; "doubt that the sun doth move; "doubt truth to be a liar; |
"Lei mi fa dubitare di me stessa". | You-make-me-doubt-my-self! |
"Ma l'eroe inizio' a dubitare della colpevolezza dell'unico malvagio immaginabile e pertanto inizio' a domandarsi: cosa si fa quando tutto cio' che si conosce e' sbagliato?" | "But our hero began to doubt the guilt of the only villain he imagined, and thus began to wonder what do you do when everything you know is wrong?" |
"Ma non dubitare mai del mio amore" | "But never doubt I love" |
"Caro papé Gam balunga, dubito che ti interessi, ma sono salita in graduatoria." | "Dear Daddy Longlegs, I doubt that it will interest you... "but this semester I have moved up two places. |
"E dubito fortemente che si trattasse di gas." | " And I really doubt it was gas. " |
"Ne dubito, Reverendo", ho detto. | Johnny: "Well, I doubt that, Reverend," I say, |
"Non ci siamo mai incontrati e dubito che ci incontreremo mai. | We've never met and I doubt we ever will. |
"Sarete venuto a sapere, Signore, dubito non molto prima che questa sia giunta a voi, che i ribelli saranno stati sconfitti a Harlem e tutta la casa di York Island sara' stata resa sicura da ulteriori attacchi." | "You will have heard, dear sir," I doubt not long before this can have reached you that the rebels have been routed from Harlem and the whole house of York Island has been made safe from further harassment." |
"Si sia suicidato", dubiti si tratti di un suicidio? | You doubt it was suicide? |
(seccato) Non dubiti, principessa. | Do not doubt it, Princess. |
- Assolutamente! Perché dubiti sempre di me? | Why must you always doubt me? |
- Byron, dubiti del mio istinto? | Byron, are you doubting my instincts? |
- E io non credo che tu dubiti ancora di me. | I don't believe you still doubt me. |
# Uno dei giovani perdenti # # uno di loro che dubita la verità # | One of them that doubts the truth. We hear you. |
(Pur non si dubita che stia per guarire..) | but we had no doubts that he would be better soon. |
- Certo che no. Ma dubita che sareste pronti a lottare se dovesse succedere. | But, he doubts you'd fight if it came to it. |
- Lei ne dubita. | She doubts it. |
- Nessuno ne dubita. | -No one doubts that. |
- Non dubitiamo che... | - We don't doubt that... |
Abbiamo un indirizzo a suo nome, ma dubitiamo che dopo l'omicidio l'abbia portata li'. | Where'd he go? Well, we got an address on him, but we doubt he'd take her there after killing the attendant. |
Avevo notato che più noi dubitiamo, più ci aggrappiamo a una falsa lucidità, nella speranza di razionalizzare ciò che i sentimenti avevano reso oscuro. | I've noticed that the more we doubt, the more we cling to a false lucidity, in the hope of rationalizing what feelings made murky and obscure. |
E dubitiamo che Ben lo sappia e qualcuno deve dirglielo. | And we doubt that Ben knows, and someone has to tell him. |
E dubitiamo della legge. | And we doubt the law. |
"Ahh... deve averne dubitato anche lui". | He must have doubted it too". |
"Benche' non abbia mai dubitato di Lei (dubiterebbe un figlio, del padre? | Although I never doubted you... How could a son doubt his father? |
"Chi non ha mai voltato le spalle ma ha marciato col petto in fuori non ha mai dubitato che le nuvole sarebbero sparite." | "One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break." |
"Chi non hai mai voltato le spalle, ma ha marciato col petto in fuori... non hai mai dubitato che le nuvole sarebbero scomparse, non ha mai temuto che il male potesse trionfare. Ha sempre saputo che cadiamo per rialzarci... dormiamo per poi svegliarci." | "One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break never dreamed that wrong would triumph held we fall to rise sleep to wake." |
- Amico, mai dubitato di te. | - Buddy, I never doubted you. |
- Andiamo, dubitate ancora di lui? | Come on, will you ever doubt the guy again? |
- Che dite? - Non dubitate piu' Gli ultimi accenti che l'empio proferi' tutta la voce richiamar nel cor mio di quell'indegno, che nel mio appartamento... | - There can be no further doubt, the last words he uttered, his whole voice recalled to my heart that contemptible man who, in my apartment... |
- E voi dubitate della lealtà di Carlo? - Io... | - And do you doubt Carlo's loyalty? |
- Non dubitate minimamente che se avessero ritenuto di poterla fare franca, | - Don't doubt for a minute that if they thought they could get away with it, |
Cose nella nebbia... dubitate? | Things in the mist-- do you doubt? |
"Se puoi avere fiducia in te stesso quando tutti dubitano di te, | You can trust yourself when all men doubt you |
"Se saprai avere fiducia in te stesso quando tutti ne dubitano..." | "If you can trust yourself when all men doubt you" |
# E quando fallisci dubitano di te # | ♪ When you get down, they doubt you ♪ |
- E' per questo che dubitano di te. | That is why they doubt you. |
A volte le persone dubitano di quanto possano essere forti. | Sometimes people doubt how strong they really are. |
Non é buono dubitare, Mr. Fujimura. Troia dubitò di Cassandra e i greci vinsero! | Troy doubted Cassandra and then the Greeks won! |
E se noi dubiteremo di loro... allora dubiteranno di loro stessi... e la battaglia sara' persa. | And if we doubt them then they will doubt themselves and the battle will be lost. |
- I Dubbiosi dubiteranno fino alla fine | - Doubters will doubt till the end. |
E se noi dubiteremo di loro... allora dubiteranno di loro stessi... e la battaglia sara' persa. | And if we doubt them then they will doubt themselves and the battle will be lost. |
"Chi dubiterebbe della sua mente colpevole?" | Who would doubt his guilty mind? |
Ma nessun giudice dubiterebbe della parola di un prete. | But no jury would doubt the word of a priest. |
Ma se qualcun altro li uccidesse in nome di Riccardo, allora... Chi dubiterebbe che sia stato davvero Riccardo a farlo? | Or if someone else were to kill them in Richard's name, then who would doubt it was really Richard's doing? |
Dopo tali mirabili parole, sono certo che voi non dubitiate della credibilita' della Magistra. | After such wonderful words, I'm sure you do not doubt my Magistra's credibility. |
Ho anche una dichiarazione giurata del mio istruttore che dichiara che io ho frequentato le lezioni dall'inizio alla fine. - Nel caso dubitiate di me. | I also have an affidavit from the instructor which States that I attended class from beginning to end, in case you doubt me. |
Per provarti che capisco solo che non ho bisogno che i tuoi amici dubitino di me se tu non dubiti. | To prove that I understand just do not need your friends if you doubt me no doubt. |
Tu non vuoi che i tuoi uomini dubitino di te. | You don't want your men to doubt you. |
- Non importa se non ci riesci. Stai dubitando delle mie capacita'? | Are you doubting me? |
Lo stavo dubitando anche io. | I was doubting that too. |
Nel caso stiate dubitando della parola di mio figlio. | I can. If you're actually doubting my son's word. |
Non hai considerato che molte persone avrebbero fatto domande, dubitando di te. | You didn't count on so many people having questions, doubting you. |
Non mi dire che stai dubitando della dottoressa Sonya! | Don't tell me you're doubting Dr. Sonya! |