- No, saranno rimasti vicini al magazzino, perche' disturbarsi a fare diversamente? | Except, they'd probably stay close to that warehouse because why bother doing anything else? |
- Non deve disturbarsi. | (Giggling) You don't have to do that. |
Allora perché disturbarsi? | So why do you bother? |
C'e' una cosa che non capisco: perche' disturbarsi a creare una falsa identita', solo per stare tutta la notte attaccata al portatile? | Here's what I don't get-- why go through all the trouble of creating a fake persona when you're just gonna be on your laptop all night? |
Cioe', perche' disturbarsi a piazzare due quadri ad alto rischio, quando puoi tranquillamente rivenderli al loro proprietario? | Why go through the trouble of fencing a couple of high-profile paintings when you could just sell them back to the owner? You don't know what I'm talking about. |
- Non mi disturbo a parlare con lei. | - I don't bothertalk to her. |
Non so nemmeno perche' mi disturbo. | - I don't know why I even bother. |
Quindi in genere non mi disturbo nemmeno per le operazioni come la sua. | So usually I don't even bother with your sort of an operation. |
Sai... non mi disturbo nemmeno a bere a meno che non sia questa roba. | You know, I don't even bother drinking unless it's this stuff. |
- Bill, spero non ti disturbi. | - l hope you don 't mind. |
- No, no, non serve che ti disturbi. | - No no, don't trouble yourself. |
- Non voglio che ti disturbi. | - I don't want him bothering you. He's not. |
Beh, non serve che ti disturbi solo per me. | Well, don't go through all that trouble on my account. Please. |
Con tutte quelle modelle, non so perché ti disturbi a chiederlo a me. | With all those models, I don't know why you bother with someone like me. |
Non capisco perche' ci disturbiamo a farci misurare. | I don't know why we bother with fittings. |
Non so perche' ci disturbiamo, avanti di questo passo perderemo i discorsi. | I don't know why we're bothering. - We'll have missed the speeches as it is. |
Il problema e' che Dale, non si e' mai disturbato di restituire il coltello una volta finita la torta. | Problem was, Dale never bothered to return the knife once he was done with the cake. |
Non verrà più disturbato. | His troubles are done. |
Uno non puo' neanche divertirsi senza essere disturbato? Levati di torno. Hai ragione, Earl. | get off my back you are right earl sorry for interrupting just have fun and call me when you done |
- Grazie tante non vi disturbate | -Please, don't bother. |
- Non vi disturbate. | -You don´t have to thank me. |
-Deputato: Non vi disturbate. | - Please don't put yourself out. |
Fabbro, non vi disturbate a forgiare un nuovo perno. | Blacksmith, don't bother making a new pin. |
Ed e' per questo che non si disturbano le tigri. | Which is why you don't bother tigers. |
Lavate abiti che non potete permettervi... pulite argenteria che non userete mai... spazzate pavimenti per persone che non si disturbano a imparare il vostro cognome. | You wash clothes you can't afford. You polish silver you will never dine with. You mop floors for people who don't bother to learn your last name, and still, you dare to dream of a better life. |
perché si disturbano a discutere? | why do they bother putting up a fight? |
Non pensavo che vi disturbaste per i ladruncoli da quattro soldi. | I didn't think you guys bothered with small-time crooks. |
- Non mi disturbi. | - It doesn't bother me. |
- Perche' mi disturbi sempre quando bevo? | Why do you always bother me when I'm drinking? Because you're always drinking. |
Assicurati che non mi disturbi ancora. | Make sure he doesn't bother me again. |
Devo portare queste due creature al parco... e non ho bisogno che tu mi disturbi. | I gotta take these two creatures to the park and I don't need you giving me attitude. |
No, non mi disturbi affatto. | No. I don't mind. |
- Don Peppino, non si disturbi. | No, Don Peppino, don't put yourself out. |
- Grazie, non si disturbi. | - No thanks, don't bother. |
- Il suo conto bancario non e' il problema qui, e non si disturbi a menzionare con entusiasmo discorsi e affermazioni spontanei. | His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements. |
- No, non si disturbi, signora Fortenberry. | No. No, don't trouble yourself, Ms. Fortenberry. |
- Non c'e bisogno che vi disturbiate. | You don't need to bother. |
Non so perché vi disturbiate tanto con tutto questo. Siamo in vacanza. | I don't know why you've bothered with all this. |
"niente mi fa accendere come una donna abbondante, quelle sotto la terza non si disturbino a chiamare. " | "like a lady of size-- less than three bills, don't bother calling." |
Non capisco perche' si disturbino a fare i provini, sanno tutti che tocchera' comunque a Melanie Howard. | I don't know why they even bother with tryouts. Everybody knows Melanie Howard's just gonna get it anyway. |
Non capisco perche' si disturbino a pulire, con questa montagna di sudiciume. | I don't even know why they bother, with these mountains of filth. |
Non so nemmeno perche' si disturbino a fare escursioni. | I don't even get why people go hiking. |
- Per favore, non disturbati, ti prego. | I don't want you cooking for me. Please, don't go to the trouble. Come on. |
- Questi amori disturbati... non nascono all'improvviso. | That kind of psycho love, that... that doesn't happen overnight. |
- Se non fermate quei ragazzini disturbati... | If you don't stop these twisted kids, then... |
- Si'? Chiudi le tende e la porta e provvedi a che non veniamo disturbati. | Close those shades and shut the door and see that we're not disturbed. |
-Non vogliamo essere disturbati. | -We don't want to be disturbed. |
- Non disturbatevi, ho chiuso. | I'm done. |
- Non disturbatevi. | - Oh, don't bother. - A coffee maybe. |
Ad ogni modo, non disturbatevi a venire al Glee Club questa settimana. | Anyway, don't bother coming to Glee Club this week. |
Beh... non disturbatevi. | Good. Well, do not trouble yourself. |
E quest'anno non disturbatevi, vado al cinema con la mia "zizzina". | And don't bother this year. I'll be at the movies with my bubbe. |