Get an Italian Tutor
to despair
"Non possiamo disperare nell'umanita', dal momento che noi stessi siamo esseri umani."
"We cannot despair of humanity, since we ourselves are human beings."
# Non disperare, #
Don't despair
# Non dovete disperare #
You mustn't all despair
- Mai disperare.
- Never despair.
- Oh, non disperare.
-Don´t despair.
- Ancora no, ma non dispero.
- Not yet, but don't despair.
A volte mi dispero.
Sometimes I despair.
Davvero, a volte mi dispero!
Really, sometimes I despair!
Ella si dispero', quando capi' che... la vendetta non era abbastanza.
She despaired when she learned that... revenge was not enough.
- Ma non disperi.
- But don't despair.
- Perchè ti disperi?
- Why do you despair?
Allora perche' ti disperi?
So why the despair?
Bisognerà dunque che il mio cuore si disperi.
My heart must then despair!
Ci snobbi e ti disperi per il declino della nostra cultura.
Looking down on the rest of us and despairing about the decline of our culture.
Fecchia dispera e pensa alla povera Mariola che mai potrà riconsolarsi e porterà certo il lutto fino alla fine dei suoi giorni.
Fecchia despairs, thinking of poor Mariolina, dressed in mourning till the end of her days...
Non disperiamo.
Let us not despair.
"Completamente disperato, ho buttato fuori tutti, amici e amanti,
"I despaired utterly, threw everyone out, friends and lovers,
Fa' uso, te ne scongiuro, di quel particolare privilegio, a te accordato, di portare visibile e pronto aiuto dove l'aiuto e' quasi disperato.
Make use, I implore thee, of the particular privilege... that is afforded to thee... to bring visible and speedy help where help was almost despaired of.
Si sarebbe disperato - nel vedere le sue figlie...
He would have despaired to see his daughters...
"Guardate alle mie opere, voi Potenti, e disperate!"
"Look on my works, ye mighty, and despair""
"Guardate alle mie opere, voi Potenti." "E disperate!"
"Look on my works ye mighty and despair."
"Guardate alle mie opere, voi potenti, e disperate!"
'Look on my works, ye Mighty, and despair! '
"Guardate le mie opere, o voi Potenti, e disperate!"
"look on my works, ye mighty, and despair!"
Delle anime... che disperano già dal giorno della resurrezione.
Souls already despairing of the day of resurrection.
E nessuno pensa di cambiare vita di ravvedersi Poi quando i nodi arrivano al pettine tutti si disperano si domandano:
Few think of changing their ways, yet when knotted in despair they cry out:
Fiutamo l'odore dei ragazzi che stanno morendo a crescere, a 1000 miglia di distanza, come sentiamo dall'altra parte del mondo, gli stupidi come lei, che si lamentano e si disperano nel mondo.
We can smell young boys ulcerating to be men 1000 miles off, And hear a middle-aged fool like you, groaning with midnight despairs, from halfway around the world,
Non disperano, ma sopportano in silenzio.
Never despairing, but enduring it silently.
Solo i codardi si disperano."
"Only the coward despairs."
Mi dispererei, in caso contrario.
I would despair if you did.
Non fosse per il vostro aiuto e la vostra assistenza, credo mi dispererei.
Were it not for your help and guidance, l believe l would despair.
Il Buon Dio lassu' si dispererebbe per le loro anime.
The Good Lord on high would despair of their souls.
Ma neanche voglio che disperiate, perché vi annuncio che ho escogitato un piano che definirei sagace.
But don't despair completely, because I'm glad to tell you, I've come up with quite a clever little plan.