- L'hai fatta dispiacere parlando così. | -You got Velma upset talking like that. |
- Non voglio dispiacere nessuno. - Non preoccuparti. | - I don't want to upset nobody. |
Calma, se ti agiti mi fai dispiacere. | Don't get so upset, I'm sorry to see you like this. |
Che dispiacere. | Very upsetting. |
Farebbe dispiacere a Didì. | Didi might be upset. |
- Ti dispiace? | - And that upsets you. |
Mi dispiace di aver tirato fuori l'argomento, so quanto ti fa arrabbiare. | No. I'm sorry I brought him up. I know how much it upsets you. |
Mi dispiace se la cosa ti dà fastidio ma è così. | l'm sorry lf that upsets you, lt's the way lt ls. |
Mi dispiace se la mia relazione con Tyler vi fa arrabbiare. | I'm sorry if my relationship with Tyler upsets you guys. |
Mi dispiace se questo ti da' noia. | I'm sorry if that upsets you. |
"Glielo devo chiedere." Ho fatto qualcosa che ti ha dispiaciuto? | Must have. I'll ask him. Have I done something to upset you? |
- Non sembri molto dispiaciuto della cosa. - Non lo sono. | - You don't look that upset about it. |
- Oh, sei dispiaciuto. | Oh, you're upset. |
Allora uno si chiede, "Ho fatto qualcosa che gli è dispiaciuto?" | Leaves me wondering, "Have I done something to upset him?" |
Be', sono un po' dispiaciuto, a dire il vero. | Well, I'm a little upset, actually, |
A Michael dispiacque scoprirlo, cosi' ando' a parlarne con sua madre. Mamma? | Michael was upset to hear this... so he went to discuss it with his mother. |
Alla fine andò tutto bene, ma mi dispiacque... perché ci avevano invitato e volevo andarci. | It worked out all right in the end, but I was really upset about it... 'cause we'd been asked to go and I wanted to go. |
Ma a Terry naturalmente dispiacque molto. | But Terry was very upset when she heard about it - naturally. |
Beh, vista quella terza gamba che si ritrova, non credo gli dispiaccia troppo. | Hell, with that third leg he's sporting, I don't think he's too upset. |
Non credi mi dispiaccia per quell'uomo? | You don't think I'm upset about that man being shot? |
Non devi fingere che ti dispiaccia, so che odiavi l'idea di me e Danny insieme. | You don't have to act upset, I know you hated the idea of me and Danny. |
Non dovresti almeno far finta che ti dispiaccia? | Shouldn't you at least pretend to be upset? |
Spero non le dispiaccia che io continui a lavorare con i Grayson durante l'intervista televisiva di Daniel. | I hope you're not upset that I agreed to stay and work with the Graysons through Daniel's television interview. |