"Ho deciso di continuare... | "I decided to carry on... |
# Lo spettacolo deve continuare # | ♪ The show must carry on ♪ |
# Lo spettacolo deve continuare! | ♪ The show must carry on! ♪ |
# Ma nonostante questo, lo spettacolo deve continuare! ## | ♪ Still the show must carry on! |
- Arrivo alla domanda... Dovrei adottare un metodo piu' tradizionale per l'ispezione oppure continuo con il mio metodo del sapere e dell'amore della Signorina Postern? | ~ Getting to it, my question - should I employ a more traditional style of teaching for the inspection or just carry on being the inspirational Miss Postern the kids know and love? |
- Io continuo qui. | - I'll carry on here. |
Bene, continuo io? | Shall I carry on? |
Comunque, potrei non avere piu' un lavoro se continuo a fare come ho fatto oggi. | Anyway, I might not have a job if I carry on like I did today. |
Continuare questo... continuo vagare. | To carry on this... walking about. |
# Queste perle ci aiuteranno a sconfiggere # gli orrori della guerra, e peggio andra' # # piu' e' necessario che lo spettacolo continui. # | ♪ These musical treasures will help us to weather ♪ The horrors of war, the more that goes wrong ♪ ♪ The more that we need for the show to carry on ♪ |
- Allora perché continui ? | - So why carry on? |
- Non credo abbia senso andare... se tu continui a mentirmi. | I just don't think there's any point in going if you are going to carry on lying to me. |
- Prego, continui. | Please, carry on. |
- Sì. Non vuoi che continui a leggere, vero? Almeno parla chiaramente. | 'You don't want me to carry on reading, 'well, just say what you mean. |
Adelina, se tuo marito continua, Me ne vado. | Hey, Adelina, tell your husband that I'm leaving if he carries on like this. |
Beh, se continua a guidare in quel modo, non lo sarà ancora per molto. | Well, if he carries on riding like that, he won't be for much longer. |
Ci rifiutiamo di riconoscere la serialità, e lui continua senza problemi. | We refuse to recognise the series and he carries on regardless. |
E lei continua, senza tralasciare nulla. | She carries on, sparing no details. |
E se continua cosi'... forse non saro' la tua amica. | And if this carries on, maybe I'm not your friend. |
# La strada e' lunga ma noi continuiamo # | ♪ The road is long, we carry on ♪ |
- Dai, Catherine, continuiamo. | -Come on, Catherine,let's carry on. |
- Io e papà continuiamo qui. - Grazie, mamma. | Me and your dad'll carry on in here. |
Allora continuiamo. | Let's carry on, then. |
Bene, continuiamo da questa parte. | Right, let's carry on this way round the room. |
"Un uomo oscuro e malvagio fuggi' dai confini di un manicomio angoscioso per portar scompiglio in chi aveva continuato il suo lavoro di una vita senza dirglielo. | "A dark and twisted man escaped the confines of an eerie asylum to wreak havoc upon those who carried on his life's work without his knowledge. |
- Douglas mi aveva detto di non lavorare più, ma io ho continuato a sollevare ceste. | Ruby... Douglas told me to stop working, but I carried on, lifting them baskets. |
- Eppure hai continuato a flirtare con lei. - Flirtare? | ~ Yet you carried on flirting with her. |
Crescendo, ho continuato la collezione. | As I grew older, I carried on my collection. |
David ha continuato a fare ricerca mentre mio padre ha fondato l'Hubmarket. | David carried on with research while my father started Hub market. |
- Continuate pure, ragazzi, continuate. | - Carry on, lads, carry on. |
- No, continuate pure. | - No, please carry on. |
- Okay, continuate. | - Okay, carry on. |
- Sto bene, voi continuate. | You carry on. Come on! |
-Fore'a, continuate! | - All right, let's carry on! |
Adesso, tirare avanti e' compito di quelli che continuano a servire, proteggendo la nostra liberta' con dignita' e attenzione inarrestabile. | Now those who continue to serve must carry on , guarding our freedom with dignity and unrelenting vigilance. |
E più le settimane passano e più loro continuano... così un giorno lui le dice: | The weeks go by, they carry on. One day, he says, |
SE le cose continuano così Iascerò Granada. | If things carry on like this I'II leave Granada. |
Gli dissi che non mi faceva paura e continuai con la telefonata... e lui mi si avvicino'... mi afferro'. | I told him I wasn't scared of him and carried on with the call. And he came at me. He... |
Ma lui continuò a lavorare. | But he carried on working. |
Negli anni continuò ad accadere, rubando diverse parti della gente. | Over the years it carried on like this, thieving different parts of people. |
Werner Heisenberg continuò a fare il ricercatore, morì nel 1976 all'età di 71 anni. | Werner Heisenberg carried on as a scientist and died in 1976, 71 years old. |
La sesta pinta mise O-Man fuori gioco, quindi continuammo senza di lui. | Pint six put O-Man out of commission, so we carried on without him. |
Nonostante le mie terribili difficolta', continuammo. E ben presto uscimmo da quella strada in cui i dossi erano frequenti... | 'Despite my terrible hardship, we carried on, 'and soon we turned off the road 'where the speed humps were frequent... |
E continuarono a lavorare insieme? | But they carried on working together? |
Nonostante vivessero in una zona disastrata, gli astronomi cileni continuarono a lavorare, con l'aiuto dei colleghi stranieri. | Despite living in a devastation zone, Chilean astronomers carried on working, supported by their foreign colleagues. |
Grazie a tutti loro... l'accademia continuerà a portare avanti la sua splendida tradizione. | Thanks to all... this academy will carry on its fine tradition. |
Due giorni, e continueremo. | Two days, and we will carry on. |
Durante la mia presidenza, eravamo senza dubbio la piu' importante confraternita femminile del campus, con me di nuovo in carica, continueremo ad esserlo. | During my tenure as president, we were, without question, the strongest sorority on campus. With me back in office, we will carry on our legacy. |
Noi continueremo... perché in questo paese facciamo così. | We will carry on... because that's what we do in this country. |
Tenendo quei fastidiosi insetti lontani dalle vostre case, le piogge continueranno fino a venerdi' quindi tirate fuori gli ombrelli, gente. | '... Flushing those pesky beggars from underneath your porch. 'Showers will carry on till Thursday, so get your bowsers out, guys.' |
Assicurati che continuino a lavorare e stai attento a eventuali Famelici. | I need to make sure they carry on working, I need to guard against rabids. |
Sono d'accordo che i vostri figli continuino questa tradizione. | I agree that your kids should carry on this tradition. |
Vogliono aprire basi militari affinché i bambini... continuino le gare sportive. | And there's talk of opening military bases so local school children... can carry on with sporting events. |
Ci ho pensato e non credo che stiamo dando il messaggio giusto, insomma, continuando a... comportarci cosi' con un'adolescente in casa. | I've been thinking about it, and I don't think we're sending the right message, for us to be carrying on with a teenaged girl in the house. |
E lo farai continuando ad andare avanti. | You do it by carrying on! |
Ho l'impressione che il tuo piano consista nel continuare come se nulla fosse cambiato. Spendendo il denaro di Matthew continuando ad illuderci che sia cosi'. Per poi, una volta caduti in una voragine di debiti, vendere tutto ed andarcene. | It seems to me your plan adds up to carrying on as if nothing's changed, to spend Matthew's money keeping up the illusion, then, when we've fallen into a bottomless pit of debt, we'll sell up and go. |
In alcune tribù, quando la moglie inizia il travaglio, il marito si mette a letto continuando a gridare. | Among some tribal peoples, when the wife goes into labor, the man takes to his bed, screaming and carrying on. |
Lo farai continuando a vivere e ad andare avanti. | You do it, by living and carrying on! |