- Bisogna adeguarsi. - Dia il caso a me. | -You don't just get to swap. |
Anche se decidessi di farlo, dubito che il mio programma possa adeguarsi ai suoi desideri. | Even if I chose to, it is doubtful that my program could accede to your wishes. |
Beh, che diavolo ha fatto Louis per adeguarsi? | Well, what the hell did Louis do to get in line? |
Beh, sai, per come la vedo io, è un'opportunità per me di sedermi e capire come stanno le cose e guardare al modo con una visione fresca, invece che adeguarsi alla solita, vecchia maniera di guardare le cose. | Well, you know, the way I look at it, it's an opportunity for me to really sit down and figure things out and look at the world afresh instead of just, you know, settling for the routine, tired old way of looking at things. |
E dichiarando che Power Blast è un integratore e non un farmaco, l'azienda non deve adeguarsi a standard, non deve provarne i benefici, né attenersi a criteri di sicurezza. | And by declaring that Power Blast is a supplement and not a drug, the company doesn't have to meet any standards, prove any benefits, or adhere to any safety guidelines. |
E insisto perche' ti adegui. | We insist that you do too. |
Non ti adegui all'ambiente! | You don't fit in! |
Ora, o ti adegui o sei fuori. | Now, you do this, or you're back in the system. |
Sono un po' sfasato, ma tu ti adegui più facilmente di me - a queste cose. | I'm just a little out of it, but you adjust more easily than I do to these things. |
Tu ti adegui a tutto, finchè hai una penna e della carta. | Liar! You make do with anything as long as you have a pen and paper. |
Ma si perde di importanza, se non ci si adegua ai tempi. | But one loses relevance if one doesn't change with the times. |
No. Dica al suo amico impresario che portero' a termine l'incarico... - in un tempo adeguato. | Tell your undertaker friend that I will get the assignment done in a timely manner. |
Quando avremo finito con tutto questo, tornerai ad essere Victoria Harper, che e' l'unico adeguato, considerando che tornerai ad essere la puttanella disperata e senza un soldo che eri prima che ti incontrassi. | When we're done with all of this, you're gonna be back to Victoria Harper, which is only fitting considering you'll once again be the desperate, penniless little bitch you were when I first met you. |
Signor Kennedy! Sebbene non sia stato informato delle vostre specifiche necessita', un adeguato quantitativo di ossigeno e' essenziale... e'... e'... Avete offerto un buon servizio alla causa, dottore. | Mr. Kennedy, while I've not been apprised of your specific targets, a proper supply of Oxygen is of the utmost, it's... it's... you've done the cause a fine service, doctor, truly. |
Ma si adeguano, dopo qualche tempo. | But they do adapt in time. |
Perché non si adeguano! Non è poi così difficile. | Because they don't try to fit in. |
Non si adeguò, ed ecco cosa gli fecero in segno di riconoscenza. | He didn't conform. So this is what his grateful people did to him. |
- Ma... e aggiungere una clausola che, una volta adeguati a questi parametri, il prezzo scenderebbe a tre e mezzo. | - But and add a provision that once you meet these benchmarks, we'll drop it down to 3.50. |
- Nella peggiore delle ipotesi... la contea puo' richiedere che voi abbattiate ogni opera edificata e ricostruiate con i permessi adeguati. | Well, worst-case scenario -- the county could demand that you tear down any work that was done and rebuild with the proper permits. |
- Ora si'. L'accordo puo' essere positivo per tutti, con adeguati limiti stabiliti. | (Sheldon) The arrangement can be good for everyone involved, provided adequate boundaries are set. |
E continuo.... ad addormentarmi, sai, nei momenti meno adeguati. | I don't know about you, but I'm exhausted. I mean, I keep falling asleep, you know, at the worst possible moments. |
E' incredibile quello che possono fare 10 milioni di dollari e alcuni supporti tecnici adeguati. | Amazing what $10 million And some clever tech support can do. |