Il maiale della mia amica si ammalo' e mori', il che fu davvero triste, ovviamente, ma... Cio' che mi ha davvero sconvolto e' stato guardare il mio maiale, Lulu, addolorarsi. | My friend's pig did get really sick, and she died, which was super sad, of course, but what really upset me was watching my pig, Lulu, grieve. |
Da questo momento in poi, non siate piu' addolorato per cio' che avete fatto. | From this moment on, be no more grieved about what you have done. |
Il Presidente mi ha chiesto di comunicarvi quanto addolorato egli sia per questa perdita... e quanto ci mancheranno la sua esperienza e le sue doti... qui alla Casa Bianca, come al Senato. | The President wants me to tell you how grieved he is at the loss of the Senator... and how much we shall miss his statesmanship... here in the White House, as well as up on the Hill. |
Il Re sembra molto addolorato per la sua morte. Ma ha ordinato che nessuno sforzo sia risparmiato per proteggere questo prezioso gioiello che e' il suo unico figlio. | the King himself seems very grieved by her death but he has commanded... that no effort be spared to protect this precious jewel, his only son |
In colpa e addolorato, che un uomo come voi, che aveva combattuto nelle battaglie navali di Frederica, di Grenada, di Capo St. Vincent, persino nella guerra di successione austriaca, si fosse fiaccato al servizio del proprio Paese | Guilty and aggrieved that a man such as you, who had fought in the naval battles of Frederica, Grenada, Cape St. Vincent, even the war of the Austrian succession, warned out in the service of his country and then thrown out. |
Io sorvegliero' Beckner al liceo, lei tenga d'occhio il nostro addolorato spacciatore. | I'll stake out beckner at the High School. You keep an eye out for our aggrieved drug dealer. |
Le persone si addolorano, le disgrazie avvengono tutti i giorni, perche' per te dovrebbe essere diverso? | People grieve and then they heal. It happens all the time. |
Neanche le vecchie signore italiane si addolorano così tanto per qualcuno. | Old italian ladies don't grieve like this. |
Sebbene... mi addolori oltremodo doverle causare un ulteriore dolore. | Although... it grieves that I must cause her further pain. |
"Siamo addolorati e sconvolti nell'annunciare la morte... "di Abigail Mortimer. | We are grieved and shocked to announce the death of Abigail Mortimer. |
- I figli addolorati lo piangono. - Peppino, la vuoi finire? | - ..his sons and his wife grieve... |
Ecco un ottimo modo di essere addolorati. | - That's one way to grieve. |
Ma sebbene addolorati, dovremmo essere confortati sapendo che si trova ora in pace nel regno del Signore. | - Family, friends. But even as we grieve, we shall be comforted knowing that she is at peace in the Lorïs kingdom. |
Ovviamente siamo profondamente addolorati da quello che e' successo alla signora Smith. | Obviously we are deeply grieved by what happened to mrs. Smith |
Non addoloratevi troppo, poiche' non recano rancore. | But do not grieve too much, for they are not bitter. |
Non addoloratevi, vi prego. | Do not grieve. |
Non addoloratevi... o incolpatevi, in qualsiasi modo. | Do not grieve or blame yourself in any way. |