Get a French Tutor
to harm
"Fumer peut nuire à votre santé ou tuer votre bébé."
Smoking can harm or kill your baby.
"Je soussigné, Lorenzo Casamares," confesse par la présente que contrairement à mon apparence, je suis en fait le fils bâtard d'un chimpanzé et d'un orang-outang, et j'ai rejoint l'Église "dans le but de nuire au Saint-Office."
"l, Lorenzo Casamares, hereby confess that, contrary to my human appearance, am, in fact, the bastard son of a chimpanzee and an orangutan and I have schemed to join the Church in order to do harm to the Holy Office."
"Je vais le faire de façon à ne pas nuire à la planète."
I will try to do it in a way it is not as harmful to the planet. "
"Mr Johansen dit qu'il a peur de nuire à ses propres enfants." Fin de citation.
"Mr Johansen says he is afraid of harming his own children." Unquote.
"Peut nuire à la santé."
"Could cause harmful health risk."
"À mes amis à qui j'ai nui, je suis désolé.
"To the friends I harmed, I am sorry.
C'étaient des gentlemen magiciens, ce qui revient à dire que leur magie n'avait jamais nui à personne.
'They were gentlemen magicians, which is 'to say they had never harmed anyone by magic.
Cette notion du Gambutrol qui enferme quelqu'un dans un état de possession, la clé de votre déclaration qui stipule que ce traitement médical a nui à Emily, c'est votre propre petite théorie.
So this notion of Gambutrol locking someone in a possessed state the key to your assertion that her medical treatment harmed Emily this would be your own pet theory, correct?
Comme celle de ma mère, qui n'a jamais nui à quiconque, qui m'accepte et m'aime tel que je suis.
The same way that I try to be good to my mother, who's never harmed anyone and who accepts me for what I am and loves me.
Elle fit une liste de toutes les personnes à qui elle avait nui.
She made a list of all the people she had harmed.
Oui, je suis un fantôme, mais je ne nuis pas aux mortels.
I'm a ghost but I bring mortals no harm
Tu ne nuis pas a ricky, tu es sobre et tu as un job.
You never harmed Ricky, you're sober, you've got a job.
Elle sous-entend que vous nuisez.
She means you harm.
Et ne coupez, pulvérisez ou nuisez pas aux arbres.
And please don't chop, spray or harm the trees.
Il vous suffit juste de signer cette décharge protégeant l'hôte de n'importe quelle et de toute responsabilité si vous vous nuisez à vous-même ou à une tierce personne.
Just need you to sign this release protecting the host from any and all responsibility should you harm yourself or a third party.
Ne nous nuisez pas.
Don't harm us.
Ne vous en faites pas si vous nuisez à la campagne de votre femme.
All due respect, don't worry about harming your wife's campaign.