Get a French Tutor
to fry
"Chérie, va-t-on conduire au mariage de ta sœur ?" "Non, on va frire." Tu saisis ? Oh, voyons, Francine.
"Honey, are we driving to your sister's wedding?" "No, we're frying." Get it?
"Couilles... Poêle à frire...
"Bollocks...frying pan..."
"Une poêle à frire. "
"A frying pan."
- Il faut faire frire le pigeon.
Not unless you deep-fry the pigeon.
- Je dois frire encore longtemps ?
- How much longer do I have to fry?
"Bonjour, je veux l'oeuf, le bacon, la tomate et du pain frit. "
He goes, "Good morning, I'll have egg and bacon, tomato and fried bread."
"Du tiramisu, frit avec du sucre."
" From tiramisu, fried with sugar. "
"Je veux du sucre frit au miel.
- "I want sugar fried in honey."
"Tout le poulet frit que vous voulez"... et vous savez que les Noirs se dépêcheraient de monter dans ce bus.
"All the fried chicken you want." And you know black folks would be on that bus in a hurry.
(Debbie) Tu avais juste à nous demander pour une dinde frit !
(Debbie) You just had to ask us for a deep-fried turkey!
Ben fait son toffu fris.
Ben's making his tofu stir-fry.
C'est plus sain si tu fris pas les tacos.
It's a healthier meal if you don't fry the shell. You know what I'm saying?
George, tu pourras avoir du poisson fris l'année prochaine.
George, you can have your little fish fry next year.
J'ai du succotash, du quinoa et du pain fris. à base de farine de gland, comme le faisait notre peuple.
I've got succotash, quinoa, and frybread made from acorn powder, indigenous to our people.
Je fris des nuggets.
I deep-fry chicken nuggets, man.