"Chérie, va-t-on conduire au mariage de ta sœur ?" "Non, on va frire." Tu saisis ? Oh, voyons, Francine. | "Honey, are we driving to your sister's wedding?" "No, we're frying." Get it? |
"Couilles... Poêle à frire... | "Bollocks...frying pan..." |
"Une poêle à frire. " | "A frying pan." |
- Il faut faire frire le pigeon. | Not unless you deep-fry the pigeon. |
- Je dois frire encore longtemps ? | - How much longer do I have to fry? |
"Bonjour, je veux l'oeuf, le bacon, la tomate et du pain frit. " | He goes, "Good morning, I'll have egg and bacon, tomato and fried bread." |
"Du tiramisu, frit avec du sucre." | " From tiramisu, fried with sugar. " |
"Je veux du sucre frit au miel. | - "I want sugar fried in honey." |
"Tout le poulet frit que vous voulez"... et vous savez que les Noirs se dépêcheraient de monter dans ce bus. | "All the fried chicken you want." And you know black folks would be on that bus in a hurry. |
(Debbie) Tu avais juste à nous demander pour une dinde frit ! | (Debbie) You just had to ask us for a deep-fried turkey! |
Ben fait son toffu fris. | Ben's making his tofu stir-fry. |
C'est plus sain si tu fris pas les tacos. | It's a healthier meal if you don't fry the shell. You know what I'm saying? |
George, tu pourras avoir du poisson fris l'année prochaine. | George, you can have your little fish fry next year. |
J'ai du succotash, du quinoa et du pain fris. à base de farine de gland, comme le faisait notre peuple. | I've got succotash, quinoa, and frybread made from acorn powder, indigenous to our people. |
Je fris des nuggets. | I deep-fry chicken nuggets, man. |