"'De chaussures, de bateaux et de cire à cacheter. | "'Of ships and shoes and sealing-wax, |
Il faut cacheter les enveloppes des cartes-cadeaux. | Now I need you to seal all the gift cards into envelopes. |
La dysenterie dépréciait la marchandise. Pour la vendre, le capitaine faisait cacheter les malades avec un liège tenu avec de la paille et du goudron. | Dysentery depreciated the merchandise, so in order to keep it from buyers, the captain would order the sealing of "leaky holes" with a cork sealed with tow and tar. |
Le cheval avait été assemblé avec de la salive et de la cire à cacheter. | The whole thing was put together with spit and sealing wax. |
Pour t'éviter d'être dévalisé, car je veux pas de clients mécontents... ce serait sage de mettre ton argent dans cette enveloppe et de la cacheter. | So to keep you from bein' robbed, 'cause I don't want no unhappy customers... be a wise thing for you to put your money in this envelope and seal it. |
- C'est cacheté. | - lt's sealed. |
Ainsi donc, je le répète, nous avons ici... envoyé par la directrice de la clinique... cacheté et à mon nom... un mot censé être de la main de votre mère. | So, to repeat, we have here... forwarded by the matron of that nursing home... sealed and addressed to me... a note purporting to be in your mother's handwriting. |
C'est cacheté ? | Envelope sealed? |
Chez nous, les huiles, ils boivent que du pinard... mais pas du pinard de soldat... du vin bouché, du cacheté... qu'on pourrait pas s'y payer, nous autres... puisque c'est nous qu'on leur paie ! | Over here, the bigwigs only drink wine... but not your lowly soldier's wine... but wine corked and sealed... that we couldn't afford for ourselves... since we're the ones who make them pay for it! |
Et voilà, cacheté et signé, Votre Grâce. | Well, here we are. All signed and sealed, Your Grace. |