Get a Spanish Tutor
to delay
Y puede tardar.
And try to delay things.
El disco también tardo porque en la época en que Renato Rocha salió.
The album also delayed because in that time Renato Rocha left.
Por este momento, que tardo mucho y pasará rápidamente.
To this moment, too long delayed and too quick to pass.
Y claro,cuanto más me tardo,más ansiedad me dá.
And of course the more I delay, the more anxious I get.
- ¿Por qué tardas?
- What's the delay?
La central nos ha dicho que estabas de camino. ¿Por qué tardas tanto?
Central said you were coming. What's the delay?
Si tardas, uno de nosotros será elegido para el sacrificio.
If you delay, one of us will be chosen for sacrifice.
Cada minuto que tardamos, crece el tamaño de la letra de "retardado".
AMY: Every minute that we delay, "retard" goes up a font size.
Cada segundo que tardamos le da a Lester una mejor posición.
Every second you delay makes Lester's position stronger.
Mientras más tardamos... Más tiempo tienen los federales para reforzar sus líneas.
The longer we delay the more time the Federals have to strengthen their own lines.
Si tardamos, mis tretas se irán al traste, en verdad
If there is any delay, my subterfuges will fail for sure
¿Por qué tardáis tanto?
What delays thee, page?
¿Por qué tardáis?
Why do you delay? !
Apuesto a que se tardan a propósito, ¿No?
I bet they delay it on purpose, right?
Es verdad, tardan mucho.
- Something must have delayed them.
Y el automatismo de detección de intrusos se ralentiza un 50%. Las compuertas tardan por tanto el doble en cerrarse.
which creates a 50% delay between detection of an intruder and the gates sealing in response.
¿Por qué tardan tanto?
What's the big delay?
Las charlas en Israel salieron tan bien... que tardé un día más en llegar aquí.
- Yeah. First of all, the talks in Israel went so well that I was delayed a day getting here.
Yo tardé en pedir disculpas.
I delayed in apologizing.
¿Por qué tardaste tanto tiempo para llamarme?
It was just that l was delayed.
Para entender, tardó un día más en llegar aquí. - Sí.
So, just to clarify, you were delayed by a day.
Que el paciente tardó en buscar tratamiento.
That the patient delayed seeking treatment.
Se tardó.
He's been delayed.
Según uno de los testigos, ellos deliberadamente tardaron en ayudar a otro oficial porque era homosexual.
A witness has testified that they deliberately delayed helping another officer because he was gay.
"Mañana, el horario de estudio se ha demorado a una hora más tarde,"
"Tomorrow, the studio has delayed the schedule to an hour later,"
- No se tarde, compre Gookum Spray hoy.
- Don't delay, get Gookum Spray today
- Perdone, ¿puedo avisar a Tobruk por radio de que llegaremos tarde?
- Excuse me, may I use your communications centre to tell Tobruk we're delayed?
- Siento llegar tarde.
I'm sorry, madam, I was delayed.
- Siento llegar tarde
Sorry for the delay.
# Derecho por el bosque, no tardes Debemos ir al mercado #
Straight through the woods, and don't delay We have to face the marketplace
# apúrate, no tardes, ve hoy... # # haz que tu padre se alegre de haber tenido tal hijo... #
♪ hurry right away, no delay, go today ♪ make your daddy glad to have had such a lad
-Sí, no tardes tú.
~ Yes, but don't you delay.
Buenas tardes a todos y perdonen el retraso.
Good evening to you all and apologies for the delay.
La cabeza me estalla, por favor, no tardes.
# My head is simply reeling Oh, Doctor, don't delay #
Cuanto más tardemos más cerca estará de la muerte.
The longer we delay it the closer her death will be.
Cuanto más tardemos peor va a ser, estamos perdiendo votos a favor del Partido del Centro.
The longer we delay the worse its going to get, we are losing votes to the Center Party.
Cuanto más tardemos, mayor será la probabilidad que los americanos lo encuentren y traten de rescatarlo.
The longer we delay, the better the chance the Americans will find him and try to rescue him.
Cuanto más tardemos, menos posibilidades tendremos de desviarlo.
The longer we delay, the less the likelihood of being able to divert it.
Le molestará que tardemos, pero nunca lo sabrá.
He'll be sore at the delay, but he'll never know.
No tarden
Yes. Do not delay.
Pero no tarden más de lo necesario, por favor. Gracias.
But do not delay any longer than is necessary please, thank you.
Desde Emamzadeh he tardado cuatro horas.
From Emamzadeh I have been delayed 4 hours.
Ha tardado mucho en llover, demasiado.
The rain has been delayed. Far too much.
Hemos tardado en emitir la orden porque queríamos tener fotografías de la actuación. Se le acusa de un delito y de tres faltas.
We have been delayed on issuing these warrants because we were waiting, hoping to get pictures that were taken during the performance.
La Justicia ha tardado en llegar ¿Pero no ha sido justa?
Justice was delayed indeed... but wasn't it fair?
Sí, si tú no hubieras tardado tratando de esconderlo.
Yes, if you hadn't delayed in trying to hide it..