Get a Spanish Tutor
to remix
Con el equipo adecuado para impulsarte y guiarte podríamos contratar productores para remezclar un par de temas. Podrías tener un éxito y una larga carrera. Pero al final eso depende de ti.
And with the right team behind you to push you and guide you in the right direction and maybe hire a producer to remix a couple tracks, you could have a hit record and a very long career, but, you know, ultimately, that's...
En una cuestión de semanas, un DJ de San Francisco llamado Amp Live, comenzó a remezclar el álbum.
Within weeks, a DJ from San Francisco, Amplive, began to remix the album.
Girl Talk realiza remezclas.
The Girl Talk does remixes.
No me molestan los montajes y remezclas de los fans.
I do not mind mounts and remixes from fans.
Quiero hacer una película con remezclas.
I will make a film-remixed.
Y lo mejor es que, si a alguna de estas 85 corporaciones... no le gustan las remezclas, puede aularlo todo.
And the best part is that if any of the 85 corporations do not like remixes, can break up the party.
¿Cómo hago una película de remezcla... sin canciones remezclas?
How to make a film about remixing without touching a remix?
Pero los propietarios de la cultura que remezclamos... representaban el pasado... y declararon la guerra.
But people who have remixed the culture represent the past, and they declared war.
Me enfadaré mucho... si alguien tome esta entrevista... y la remezcle...
I am in a place where space open way for Obi-Wan and Vader dream of a private session I'll be very angry, maybe open a case if one takes this interview and remix it.
Para empujar un estúpido remezcle en él Pienso que estemos haciendo un compromiso muy grande
To push a stupid remix into it... I think we're making a very big compromise
Vale, ¿quién quieres que la remezcle?
OK, well, good, then who do we get to remix this? Mim.