"Colisión de vehículo a motor" Otro protocolo nuevo. | "Motor Vehicle Collision." Another new protocol. |
"Es el protocolo, Nikita" Siempre fuiste así. | "It's protocol, Nikita." |
"Sin protocolo me atormentas, matame suavemente, mi niña... muy atentamente." | You torment me without protocol Killing me softly, girl, you enthrall |
"Stonehill, cuidadosa revisión, protocolo, prueba de hermanos, 146, se complace en informarles que Megan Crowley y Patrick | "Stonehill, careful review, protocol, Sibling Trial,146, "are pleased to inform you Megan Crowley and Patrick |
"hablar de esto seria una violación del protocolo"? . | "To discuss this further would be a breach of protocol"? |
Los protocoles, el itinerario... Es un trabajo interno. | The protocols, the itinerary... it's an inside job. |
Mientras tanto, voy a resolver los protocoles del barrido aéreo con Arlo. | In the meantime, I'll work out the aerial sweep protocols with Arlo. |
desafiando todos los protocoles de seguridad, como cuando te dispararon, el nombre que dijiste fue Olivia, o todas las maneras en las que has degradado a nuestro matrimonio, porque eso no es cometer un error. | in Defiance of security protocols, how when you were shot, the name that you called out was "Olivia," or any of the many ways that you have degraded our marriage, because that is not you making a mistake. |