Get a Spanish Tutor
to prostrate
- 'yo me postro ante ti"
- 'I bow prostrate to You'
Me postro ante ti.
I prostrate myself before you.
Me postro ante usted y le pido perdon.
I prostrate myself before you and beg forgiveness.
Muerta para el mundo y muerta para el trono, me postro a tus pies.
D ead to the world, and dead to the throne, I am prostrate at your feet
Por eso me postro ante ti, Diosa.
And so I prostrate myself before you, Goddess.
El judio sólo se postra ante el Señor.
A Jew who prostrates himself only before the Lord.
El marquesado de Santillana se postra ante vos.
The Marqués of Santillana prostrates before you.
Su Majestad se postra ante el poder... espiritual y temporal, de Su Santidad... y reverencia y respeta... los poderes, espirituales y militares, del Gran Maestro.
His Grace prostrates himself before the power, spiritual and temporal, of His Holiness, just as he reveres and respects the powers, spiritual and military, of the Grand Master.
Sabéis que la belleza es falsa, pero os postráis ante ella.
You know beauty to be false, but you prostrate yourselves before it.
No todos los días dos oficiales ingleses... se postran a los pies de un pobre caudillo de frontera.
It isn't everyday that two British officers prostrate themselves at the feet of a poor border chieftain.
Pasó por el coro, se arrodilló y se postró ante el alto altar mientras el arzobispo conducía el servicio, consagrándo su frente y pecho.
She passed through the choir, knelt and prostrated herself before the high altar while the archbishop conducted the service, anointing her on her forehead and her breast.
Entonces todas sus gavillas se postraron.
Then your sheaves all prostrated themselves.
Los monjes de este monasterio de el 911 se postraron antes de su icono y ungió con regalos exquisitos.
The monks of this monastery of the 911 have prostrated themselves before their icon and anointed it with exquisite gifts.
Se dice que los normandos se postraron ante él, besaron sus pies y le pidieron perdón.
It's said that the Normans prostrated themselves before him, kissing his feet and begging pardon.
Y los sacerdotes y las monjas presentes se postraron ante los gemidos de aquella figura ardiente.
And the priests and the nuns in the audience... moaned and prostrated themselves towards this burning figure.
Las naciones se postrarán ante nosotros.
Nations will prostrate themselves before us.
Porque no me postre ante Lord Yommaraj.
Because I wouldn't prostrate myself before Lord Yommaraj
Si. Bajé mi espada de madera, me postre en el piso, y me proclamé vencido.
I'd throw my wooden sword aside, prostrate myself and say, "I yield."
.. cuando te postres ante Dios mantente alejado de sus pies
...for now when you prostrate, God yanks His feet away.
He dicho que os postréis.
I told you to prostrate yourself.
- No creo que sea muy conveniente que se vea al rey de las Españas postrado ante una mendiga, majestad.
I don't think it's convenient for the king of Spain to be seen... prostrated before a beggar, Majesty.
Duperret languidece delante de ella postrado por la angustia de su separación.
Duperret you see before her languish prostrated by their parting's anguish.
El ambiente estaba pesado de evocaciones, todo hablaba y delante de aquellos murmullos, yo me quedaba postrado.
I felt weighed down with memories. Everything spoke to me, and those whispers... left me prostrated.
Estoy postrado.
I am prostrated.
He estado postrado con las agonías de los condenados.
I've been prostrated by the agonies of the damned.