Get a Spanish Tutor
to ask for something
- pero quiero pedir algo.
But I want to ask for something.
Cada vez que nos visita, es para pedir algo.
Every time you come, it's to ask for something.
Es vergonzoso tener que pedir algo extra por el alcornoque de Linus.
It's so embarrassing to have to ask for something extra for that blockhead Linus.
Esta es la manera de pedir algo?
Is that the way to ask for something?
La cuestión es que si queréis que esta negociación funcione, necesitáis pedir algo específico.
The thing is if you want this negotiation to work, you need to ask for something specific.
- No pido lo que no quiero.
- I don't ask for something I don't want.
Bueno, cada vez que pido algo salen con sus estupideces de película de espías.
Well, every time I ask for something, they pull their cloak-and-dagger nonsense.
Cada vez que pido algo.
Every time I ask for something.
Cuando pido algo, lo pido amablemente porque así es mi carácter.
When I ask for something, I ask politely because that's my nature.
Cuando pido algo, ¡consíguelo!
When I ask for something, I get it!
Es decir, pides algo, y lo consigues de inmediato.
I mean, you ask for something, you get it.
Una cosa es cierta, si no pides algo no puedes esperar que ocurra, ¿sabes?
I know one thing and that's if you don't ask for something, you can't just expect for it to happen, you know?
Ahora, podrías hacer lo que normalmente haces cuando alguien te pide algo -- decirme que me den.
Now, you could do what you normally do when someone asks for something -- tell me to screw off.
Cuando el forense pide algo, no lo cuestionan.
When the coroner asks for something, they don't question it.
Cuando la novia pide algo, lo consigue.
When the bride asks for something, she gets it.
De todos modos, yo pido algo de Peter, Le pide algo a cambio.
Anyway, I ask for something from Peter, he asks for something back.
Kalus pide algo, tú lo haces.
Klaus asks for something, you do it.
Al menos cuando ellos piden algo, es de verdad.
At least when they ask for something, they mean it.
Si te piden lo que sea, obedeces inmediatamente. ¿Vale?
If they ask for something... bring it at once. Got it?
Todo lo que veo, Sr. Garfield, es que cuando los patrones piden algo, lo obtienen.
All I see, Mr Garfield, is when the employers ask for something, they get it.
Una noche, vino un tipo, quién sabe de dónde, con esos ojos que te piden lo que pretenden dar.
Some evening ago, one guy came, not even cool with those eyes that ask for something, pretending to give.
¿Por qué las mujeres siempre piden algo?
Why is it women who always ask for something?
-¿Cuando fue la última vez que te pedí que hicieras algo por mí?
When was the last time I asked for something?
Cada vez que pedí algo, en cualquier momento que trató de tener algo de mi propia ...
Anytime I asked for something, anytime I tried to have something of my own...
Desde que te pedí algo para comer... y no me respondiste.
When I asked for something to eat... and you didn't answer.
Estaba tan cansado por la filmación que pedí que me dieran algo cómodo donde pudiera descansar.
I was so tired after the shooting that I asked for something more comfortable to rest on.
Te pedí algo dulce.
l asked for something sweet.
Me pediste algo que fuera dramáticamente diferente.
You asked for something dramatically different.
Agente... es decir, el señor Jane me pidió algo, pero está viniendo.
- I mean, Mr. Jane asked for something, but it's on its way.
La señora Kent pidió algo para leer mientras espera a tu padre.
Mrs. Kent asked for something to read while she waited for your father.
Me pidió algo especial y lo he conseguido.
You asked for something special, and I got it.
No fue hasta que se había terminado y me pidió algo para ella.
It wasn't until it was all over that she finally asked for something for herself.
Pero me pidió algo a cambio.
But he asked for something in return.
Ahora, la cortesía exige que pida algo que pueda tomar libremente, sin ningún pretexto.
Now courtesy demands that I ask for something that I could freely take, without any pretext.
Así que la próxima vez que te pida... que me entregues algo a las 8:00, quiero que llegue.
So the next time I ask for something to be delivered at 8:00, get it there.
Si, nomás no me pida todo así de un jalón, para que yo... tenga la oportunidad de pedir algo para que vayamos uno... y una.
Don't ask me for everything at once so I can ask for something to get even.
¿Que el ordenador pida algo?
For the computer to ask for something?
No pidas algo que no puede ser.
Don't ask for something that cannot be.
No pidas algo que te suponga una carga cuando lo consigas.
Don't ask for something that it's a burden to you if you get it.
'Habria pedido por algo mas...'
'.. I would've asked for something else.'
- Desearía haber pedido otra cosa. - La próxima vez piensa antes de pedir.
Wish l`d asked for something else Next time, think before asking
- He pedido algo usado.
I asked for something used.
Debe haberte pedido algo a cambio.
But he must have asked for something in return.
Debería haber pedido algo así, tío.
l should have asked for something else, uncle.
- Mademoiselle, está pidiendo algo en francés.
- Mademoiselle, he's asking for something in French.
Ahora me están pidiendo algo a cambio.
Now they're asking for something in return.
Ahora yo estoy pidiendo algo de vuelta.
Now I'm asking for something in return.
Es desolador verla con la niña, como si fuera una mendiga pidiendo algo de comer.
Gave me a jolt, seeing her with that baby, asking for something to eat.
Más vale que esté pidiendo algo de PP:
You'd better be asking for something PC: