Get a Spanish Tutor
to orchestrate
..para orquestar el más grande ataque terrorista en Mumbai.
..to orchestrate the biggest terror attack in Mumbai.
Ahora, la Fiscalía probará que el Sr. Brandt tenía los medios el motivo y la oportunidad para orquestar el brutal y absurdo asesinato de Olivia Nixon. Una mujer que pasó su vida ayudando a otra gente incluido, irónicamente, por su propia admisión el propio Sr. Brandt.
Now the people will prove that Mr. Brandt had the means, motive and opportunity to orchestrate the brutal and senseless killing of Olivia Nixon a woman who Shher life helping other people including, ironically, by his own admission,
Entonces me estás diciendo, que Frank usó a Francis para orquestar el disturbio para cubrir el secuestro.
So you're saying, Frank used Francis to orchestrate the riot to cover the kidnapping.
Estoy tratando de orquestar una guerra de apuestas.
-I am trying to orchestrate a bidding war.
Hill Knowlton, para orquestar el mayor esfuerzo extranjero jamás realizado para manipular al pueblo estadounidense.
Hill + knowlton... to orchestrate The largest foreign-funded effort
Los Ucranianos, que tienen muchas razones para odiar a los rusos, y especialmente de Stalin, que a principios de los 30's orquesto una política de hambre masivo que mato al menos 7 millones de personas.
The Ukrainians have many reasons to hate the Russians, and especially Stalin, who in the early 30s, orchestrated a massive starvation policy that killed as many as 7,000,000 people.
Y también orquesto.
And I orchestrate.
Yo le orquesto algunas cosas.
I orchestrate his stuff.
vale, te dejo hacerlo una vez a partir de ahora yo orquesto mis propias entradas marky-marc!
Okay,I let you do that once. From now on,I orchestrate my own entrances. Marky-marc!
¿Crees que Rajpal, quien orquesto todo el plan, ese Rajpal te teme?
You think... the Rajpal who orchestrated this entire plan, is afraid of you?
Me acusas de ser cruel y orquestas esta artimaña.
You accuse me of being cruel, and you orchestrate this stunt. We had a deal.
Tú manejas los hilos, colocas tormentas radioactivas, orquestas crisis.
You play puppetmaster, you stage radiation storms, orchestrate crises.
Lilith orquesta todo.
Lilith orchestrates everything.
Luciano orquesta un plan letal.
Luciano orchestrates a lethal plan.
Sí, él orquesta una adquisición hostil para acabar con Fin y dar paso a Topher.
Yeah, he orchestrates a hostile takeover in exchange for taking Fin out and making way for Topher.
¿Estamos a punto de rescatar al hijo de Carroll y orquesta una jugada sobre su ex-mujer?
We're moments away from rescuing Carroll's son and he orchestrates a move on his ex-wife?
De otra forma, este "bono" que tan sabiamente orquestamos explotará en nuestras caras.
Otherwise, this bonus we so cleverly orchestrated is gonna blow up in all of our faces.
Esto se esta convirtiendo en un nuevo modo de produccion que esta empezando a cambiar fundamentalmente la forma en que orquestamos la capacidad de la sociedad la forma en que innovamos y creamos bienes y servicios.
This is becoming a new mode of production that's beginning to fundamentally change the way that we orchestrate capability in society, the way that we innovate and create goods and services.
Todo lo hicimos juntas... cada engaño lo orquestamos juntas.
We did everything together, Every blindside,we orchestrated together.
Meyer Lansky y Frank Costello orquestan un plan por toda la ciudad, pagando a guardias fuertemente armados para que trabajen las 24 horas del día y estableciendo un sistema de registro de todos los envíos de manera que nada entre o salga de Nueva York sin el visto bueno de la Mafia.
Meyer Lansky and Frank Costello orchestrate a citywide plan, paying heavily-armed guards to work around the clock and putting a system in place to keep track of all shipments so that nothing gets in or out of New York without the Mafia's approval.
Bueno, prefiero el término "orquesté".
- I prefer the term "orchestrated."
Creo que orquesté todo esto bastante bien.
I think I orchestrated this rather nicely.
Está saliendo con Lucas, lo cual, ok, lo orquesté accidentalmente, pero mi grupo entero la tiene como a una chica molesta.
She's dating Lucas, which, okay, I accidentally orchestrated, but my entire squad has a girl-crush on her.
Joder, si lo orquesté todo.
I goddamn orchestrated it.
Joder, yo lo orquesté.
I goddamn orchestrated it.
Deja que la gente crea que tú orquestaste el que Mellie hiciera sonar la campana del genocidio y consigue un poco de tiempo para decidir lo que quieres hacer.
Let people believe you orchestrated Mellie's ringing of the genocide bell and buy yourself some time to decide what you want to do.
Lo que acabas de decir, junto con los registros del teléfono nos da suficiente... más que suficiente... para probar que tú orquestaste todo.
What you just said, coupled with the phone records gives us enough-- more than enough-- to prove that you orchestrated the whole thing.
No sólo ocurrió sino que lo orquestaste.
Not only did it happen, you orchestrated it.
Pero no puedes decirme que te pusiste el sombrero negro y orquestaste el ataque más grande de software que hemos visto porque te acosaban en la escuela.
But you can't tell me you put on the black hat and orchestrated the largest SCADA attack we've seen because you were bullied.
Que tú lo orquestaste todo.
That you orchestrated it all.
"Sí, tengo clavos en mis manos y pies, piedras golpeando mi cabeza mi padre orquestó todo esto...
" "Yeah,I had spikes driven through my hands and feet,"rocks thrown at my head. "My father orchestrated the whole thing.
Alguien disparó a Fitz tres veces, alguien disparó a Hal, mataron a Britta Kagen, y Hollis lo orquestó.
Someone shot Fitz three times, someone shot Hal, they killed Britta Kagen, and Hollis orchestrated it.
Así que, ¿piensas que orquestó eso?
So you think he orchestrated that?
Bueno, lo único que sabemos es que alguien orquestó una campaña despreciable en contra de la víctima.
So, all we know Is someone orchestrated a nasty campaign Against the victim.
Cerrémoslo de una vez. Es Artis... Pero Lisa y yo acordamos, desde el primer día, decirnos siempre la verdad, y, sabes, ella orquestó una gran jugada el otro día en esfuerzo a salvar la alianza de Tandang en orden a salvarme a mí, así que quiero jugar este juego esto con Lisa.
Let's lock it down.It's artis-- but lisa and i agreed on day one we'll always tell each other the truth, and,you know,she orchestrated a pretty big move the other day in an effort to save
Ellos orquestaron todo esto desde el principio.
They orchestrated this situation from the very beginning.
Jackie y Kevin Clarke orquestaron el escándalo entero para derrumbar a Bryce.
Jackie and Kevin Clarke orchestrated the entire scandal to torpedo Bryce.
Para mantener la población humana controlada y corregir los errores genéticos, los alienígenas orquestaron las así llamadas catátrofes naturales.
But to keep the human population at bay and correct genetic mistakes, the aliens orchestrated so-called natural catastrophes.
Por siglos sus amigos en Roma orquestaron incontables asesinatos de inocentes, especialmente mujeres.
For centuries, your friends in Rome have orchestrated countless murders of innocents, especially women.
Ustedes lo orquestaron todo.
You people orchestrated the whole thing.
- Howard Erickson no pudo haber orquestado esto solo.
- Howard Erickson could not have orchestrated this alone.
- Lo has orquestado todo.
- You orchestrated the whole thing.
A pesar de este intento bien planeado y orquestado de aplastar el potencial humano, y a£n as¡, nuestro genio sale a relucir.
Here is this well planned, well orchestrated attempt, to squelch human potential and still, our brilliance shines through.
A pesar de que fue orquestado por Wilbur Littleton y sus cohortes.
Though it was orchestrated by Wilbur Littleton and his cohorts.
Ahora, no quiero hablar fuera de turno, pero no hay forma de que los raros de Julie y Frank hayan orquestado esto
Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this
- Mira, mi instinto me dice que no hay un afuera fuerza orquestando esto.
- Look, my gut tells me that there's an outside force orchestrating this.
- Tal vez, Marlow está orquestando estos asesinatos, desde la prisión.
- Maybe Marlow´s orchestrating these murders.
Bien, me parece recordar a un hombre del Sentinel orquestando un situación algo embarazosa para mí en el evento escolar pasado.
Well, I seem to recall a man from "The Sentinel" orchestrating quite the embarrassing situation for me at the recent school event.
El hombre que está orquestando todo esto.
The man who is orchestrating all of this.
Es Holly quien está orquestando todo...
It's holly that's orchestrating it.