Get an Italian Tutor
to orchestrate
- Tento di orchestrare una guerra di offerte.
-I am trying to orchestrate a bidding war. -What for?
Altrimenti, perche' orchestrare tutto questo per rubare i documenti?
Otherwise, why orchestrate all this to steal the file?
Contraddicendolo sei stato tu ad orchestrare la sua fine.
By refuting him, you orchestrated his end by proxy.
E lei e' subdola a sufficienza per orchestrare tutto questo casino per screditarmi.
And she is just devious enough to orchestrate this whole mess to bring me down.
E' nostra convinzione che lui l'abbia aiutato ad orchestrare gli attacchi al suo paese.
It's our belief that he's been helping orchestrate the attacks on your country.
Questo grado di premeditazione era presente anche negli omicidi che orchestro' nel 2001.
Now, this level of premeditation was also present in the murders she orchestrated in 2001.
Mi accusi di essere crudele, e poi orchestri questa bravata.
You accuse me of being cruel, and you orchestrate this stunt.
Lilith orchestra tutto.
Lilith orchestrates everything.
Nostra madre orchestra tutta questa serata solo per torturarci e poi scompare.
Our mother orchestrates this entire evening Just to torture us and then simply vanishes.
Siamo sul punto di salvare il figlio di Carroll... e lui orchestra una mossa riguardo la sua ex moglie?
We're moments away from rescuing Carroll's son and he orchestrates a move on his ex-wife?
- E' stato orchestrato da mia madre.
This was orchestrated by my mother.
- No, no, no, non e' stato orchestrato.
No, no, no, this was not orchestrated.
A meno che, non abbia orchestrato il tutto per non farsi sospettare.
Unless he orchestrated this one to throw off suspicion.
Allora... Nessuno di voi sa chi abbia orchestrato e o li abbia aiutati nella fuga dall'Arkham?
So... not one of you knows who orchestrated and/or executed the Arkham breakout?
Amath ha orchestrato tutto per umiliare pubblicamente Collé.
Amath orchestrated it all to publicly humiliate Collé.
Ci stavo scappando di testa. Avevo solo bisogno di soldi, e il resto e' stato una serie di cazzate perfettamente orchestrate.
I just needed money and the rest is a perfectly orchestrated series of screw-ups.
Il numero di Chaplin con il tavolo da mago è una delle gag più perfettamente orchestrate eppure lui riesce a superarla in questo stesso film.
Chaplin 's routine with the magician 's table is one of his most masterfully orchestrated gag sequences yet he would go on to top it in this very film.
Sono tutte bugie orchestrate da Will Schuester!
These are all lies orchestrated by one Will Schuester!
Che ti piaccia o no, Lee, qualcosa sta orchestrando tutto questo per un motivo.
Like it or not, lee, something's orchestrating this for a purpose.
E forse sta orchestrando il sequestro.
He may be orchestrating the kidnapping.
E' tutto registrato, attraverso testimonianze del Congresso, e sono quelli che stanno orchestrando il collasso economico che stiamo vedendo proprio adesso.
That's on record (congressional testimony) and they're the ones orchestrating the economic collapse we're seeing right now.
Forse il nostro sfuggente, sconosciuto nemico sta orchestrando un altro attacco.
Perhaps our elusive, unknown enemy is orchestrating a further attack.
L'unico mezzo che possa giustificare questa storia è che qualcuno dall'interno stava orchestrando tutto.
The only way that this could unfold is if someone on the inside was orchestrating things.