que obran en deservicio de ambas majestades, y proteger a su población, mandó que se trasladen todos sus vecinos al Sitio del Güije y dio facultad al beneficiado, Don Manuel González, cura rector de aquella parroquia, para que convoque a los justicias y regidores y feligreses, a la elección del mejor paraje, y por este auto así lo acordó, mandó y firmó | which do a disservice to both majesties, and to protect its population, he orders all its residents to move to Sitio del Güije, and gives Manuel González, governing priest of that parish, the authority to convene the justices and councilmen and parishioners |
"Almas gemelas" no le hace justicia. | "Soul mate" doesn't even begin to do it justice. |
"Bien" no le hace justicia. | "Good" doesn't describe it. |
"Dulces" no le rinde justicia a lo que experimento. | Sweet doesn't do justice to how I feel. |
"El Estado no deduce de la moción de Echols que la medida cautelar deba concederse considerando el estatuto de este modo, sino que asume por confianza que el sistema de justicia criminal de Arkansas no condena a los inocentes". | "The state does not shrink from echols' charge that relief may never be granted under this view of the statute"-- its view-- "but embraces it out of confidence that the Arkansas criminal justice system does not convict the innocent." |
"El que sea justo y haga juicio y justicia, | "If a man is righteous, and does what is lawful and right, |