Get a Spanish Tutor
to retire
- Dice que se va a jubilar pronto.
He says he's going to retire soon.
- El quería jubilar por mucho tiempo
He wanted to retire big-time.
- No te vas a jubilar. - Necesito más tiempo.
- You're not going to retire.
Ahora, sólo porque me voy a jubilar, no creas que puedes ponerte en mis zapatos.
Now, just because I'm going into retirement, don't think you can step into my shoes.
Bien, ¿Qué juez suprema de justicia es la que queremos jubilar?
Okay, what supreme court justice do we want to retire?
- Harry, ¡me jubilo el año próximo!
- Harry, I retire next year!
- Me jubilo mañana.
Iretiretomorrow.
Después de hoy, me jubilo.
And after today, I'm retired.
Después me jubilo.
And then I'm retired.
El hombre se pasó la vida trabajando como un burro y se jubilo en un cementerio.
The guy spent his life slaving away and his retirement in a cemetery.
- Sólo te jubilas una vez.
- You only retire once.
Así que, ¿por qué no te jubilas antes?
Why not take an early retirement?
Con trece hijos, no te jubilas nunca.
You don't ever retire if you've got 13 kids.
Cuando te jubilas te empiezas a preguntar de qué iba todo esto.
When you retire, you start to wonder what it was all about.
Cuando te jubilas, ya no vienes más a la oficina.
When you retire, you don't come to the office any more.
Cuando un hombre de éxito se jubila se siente ... castrado y inútil.
When a successful man retires he feels...emasculated and pointless.
En el trabajo, alguien se jubila ... por lo que los nuevos graduados pueden venir pulg
At work, someone retires... so new graduates can come in.
En una versión de esta leyenda del rey Arturo... el hechicero arquetípico se jubila, abandona la industria de la magia.
Well, in one version of this Arthurian legend, the archetypal sorcerer retires, checks out of the conjuring biz.
Hey hay un policía que se jubila todas las semanas y un día serás tú.
There's a "cop retires" every week and one day it's gonna be you.
Hollis se jubila el año que viene.
Hollis retires next year.
- Toma el más largo, así nos jubilamos más tarde.
- Take the longer one, so we get retired as late as possible.
Con cuatro casos de depresión, nos jubilamos.
Now if we could just get four cases of seven-year-itch we could retire.
Nos jubilamos este año.
We are getting retired this year.
Nos jubilamos hace años.
We retired years ago.
Si atracamos todos los bancos de la lista os garantizo que con el dinero nos jubilamos.
I tell you what, boys. We hit every bank on this list and I guarantee we make enough cash to retire.
A los 60 te jubilan si estás encubierto.
60, mandatory retirement if you're undercover.
De hecho, los militares no se jubilan.
Beasides, militaries do not retire.
De la India, de Hong Kong, de Italia... Algunas traen dinero y se jubilan aquí.
From India, Hong Kong, or Italy, and made a little money and are able to retire.
Desde que hay recortes de personal en el Ministerio, cuando jubilan a uno no meten a nadie más.
With the Ministry's cutbacks, when someone retires they don't send anyone new.
Dicen que los hombres que se jubilan antes tienen un 80% de probabilidades de morir jóvenes, así que discúlpame por no tomarme las cosas con calma aún.
They say that men who retire early have an 80% greater chance of dying young, so you'll excuse me for not taking it easy just yet.
- Me jubilé. - Me alegro.
- I'm retired.
- Me jubilé.
- I'm retired, actually.
Cuando me jubilé empecé a hacer eso para ganar algo más.
When I retired, I started to do that to meet the ends.
Ahora que te jubilaste, vivirás con nosotros.
Now that you're retired, you're coming to stay with us.
Me alegro que cuando te jubilaste nos viniéramos al campo, cariño.
I'm glad we moved to the country when you retired, dear.
No se, cuando te jubilaste había un montón de cosas que dijiste que querías hacer.
I don't know, when you retired, There was a lot of things you said you wanted to do.
Pero, papá, ya te jubilaste.
But, Dad, you're retired.
Sí, pero te jubilaste.
Yeah. But you retired.
, mi abuelo se jubiló en Arizona.
You know, my grandfather retired to Arizona.
- Allen Parker se jubiló.
- Allen Parker retired.
- Comenzó cuando se jubiló.
- It started when he got retired.
- Papá se jubiló y se está dedicando a la música. -¿Al chelo, verdad?
- Dad retired and is spending his time with music now. - The cello, right?
- Resulta que se jubiló.
Turns out he's retired.
"No, en el 68 no. En el 68 no podían despedirme por mi edad," "así que, en cuanto cumplí los 65 me jubilaron,"
No, in '68 they couldn't fire me because of my age, so they retired me as soon as I turned 65.
- ... de 9:00 a 5:00 de la tarde, estresada, - HIJA DE FREDA cuando otras personas se jubilaron, y ella no tiene ese placer.
9 'til 5 o'clock at night, very stressed, when other people have retired, and she hasn't got that joy.
AL fin y al cabo desde que me jubilaron y tuve que abandonar la cátedra, no tengo nada qué hacer.
Anyway, since I retired and had to quit teaching I have nothing to do.
Algunos se jubilaron de la tienda.
Some of them have retired from the shop.
Desde que mis padres se jubilaron lo único que parece que quieren hacer es apostar mi dinero.
Ever since my parents retired, all they seem to want to do is gamble my money away.
Bueno, yo también me jubilaré pronto.
Well, I will retire soon too.
Y cuando lo haga, me jubilaré.
And when l do, l will retire.
¿Sabe? , cualquier día me jubilaré, Sr. Callen, y cuando lo haga no quiero pensar en que se queda solo.
You know, I will retire one of these days, Mr. Callen, and when I do,
El marido de Sharon se jubilará el año que viene.
Sharon's husband will retire next year
" - Cuando se jubile, ¿qué hará?
What will you do when you retire?
"Cuando se jubile, ¿volverá a Normandía?"
Will you go back to Normandy when you retire?
- Aguardando a que me jubile.
Counting the days till I retire.
- Es hora de que me jubile.
- It is time I retire.
! Es tiempo que te jubiles.
It's about time you retired.
"Me dijo: "tú no te rompas la cabeza, cuando te jubiles tendrás algo. "
He told me, "Don't worry, Father-in-law. When you retire, there's a place for you here."
Bueno, guardas más dinero de tu salario para ahorrarlo libre de impuestos hasta que te jubiles.
Well, ideally, you put away more money from your paycheck so you can save it tax-free until you retire.
Cuando te jubiles, nos jubilarás a los dos.
When you retire, you're not just retiring you, you're retiring us. - You're retiring us.
Cuando te jubiles, si?
When you retire, right?
- Y vivir ahí cuando nos jubilemos.
And then live in it when we retire.
Aquí hay oro suficiente para que nos jubilemos... cinco veces.
There's enough gold in here for us all to retire... five times.
Cuando nos jubilemos, habrá tiempo para recapacitar.
These are our best years. - You will have time to think when you retire.
Mamá dice que la diversión es algo que podemos tener cuando nos jubilemos.
Mother says fun is something we can have after we retire.
Ya sabes, una cuantas cosas para cuando nos jubilemos.
You know, like a few things for when we retire.
"¿Seguirán teniendo su colchón cuando se jubilen?"
"Will your safety net be there when you retire?"
.. hace que estos viejos se jubilen?
..get these old people to retire?
Allesandra Facchinetti, que reemplazó a Tom Ford en Gucci's como diseñadora de la linea de mujer es la favorita para suceder a Valentino, en caso de que lo jubilen este verano, según Women's Wear Daily.
Allesandra Facchinetti, who replaced Tom Ford as Gucci's womenswear designer, is the frontrunner to succeed Valentino, should he retire later this summer, according to Women's Wear Daily.
Ok, porque no nos haces un favor a ambos, y le dices a los tuyos que jubilen la furgoneta y paren de enviarnos refugiados?
Okay, why don't you do us a favor and tell your parents to retire the vw bus and stop sending us America's rejects?
Pero, a no ser que el infierno se congele y todos los vampiros se jubilen, podría decir que no hay mucho que decir sobre mi futuro.
It's just... Unless Hell freezes over and every vamp here puts in for retirement... ..I'd say my future is pretty much a non-issue.
"Entrenador y jinete renombrado, Cal Masterson que fue hospitalizado después de un accidente debilitante hace varias semanas, se ha jubilado.
"Renowned trainer and rider, Cal Masterson... who was hospitalized after a debilitating accident several weeks ago, has retired.
"Estoy jubilado y vivo en Palm Springs."
"I'm retired and live in Palm Springs."
"Estoy jubilado, vivo de mi pensión..."
"I am retired, living on a pension... "
"Soy historiador de arte jubilado.
"I'm an art historian, now retired.
- "¿Quién?" - "Está jubilado"
- "Who?" - "He's retired."
- Bueno, me estoy jubilando.
- Well, I'm retiring.
- ¿Se está jubilando?
Is he retiring?
El capitán dice que te estás jubilando.
The captain says you're retiring.
El subcomisario se está jubilando.
Deputy commissioner's retiring early.
Es algo bueno que se esté jubilando.
Good thing he's retiring.