- Dice que se va a jubilar pronto. | He says he's going to retire soon. |
- El quería jubilar por mucho tiempo | He wanted to retire big-time. |
- No te vas a jubilar. - Necesito más tiempo. | - You're not going to retire. |
Ahora, sólo porque me voy a jubilar, no creas que puedes ponerte en mis zapatos. | Now, just because I'm going into retirement, don't think you can step into my shoes. |
Bien, ¿Qué juez suprema de justicia es la que queremos jubilar? | Okay, what supreme court justice do we want to retire? |
- Harry, ¡me jubilo el año próximo! | - Harry, I retire next year! |
- Me jubilo mañana. | Iretiretomorrow. |
Después de hoy, me jubilo. | And after today, I'm retired. |
Después me jubilo. | And then I'm retired. |
El hombre se pasó la vida trabajando como un burro y se jubilo en un cementerio. | The guy spent his life slaving away and his retirement in a cemetery. |
- Sólo te jubilas una vez. | - You only retire once. |
Así que, ¿por qué no te jubilas antes? | Why not take an early retirement? |
Con trece hijos, no te jubilas nunca. | You don't ever retire if you've got 13 kids. |
Cuando te jubilas te empiezas a preguntar de qué iba todo esto. | When you retire, you start to wonder what it was all about. |
Cuando te jubilas, ya no vienes más a la oficina. | When you retire, you don't come to the office any more. |
Cuando un hombre de éxito se jubila se siente ... castrado y inútil. | When a successful man retires he feels...emasculated and pointless. |
En el trabajo, alguien se jubila ... por lo que los nuevos graduados pueden venir pulg | At work, someone retires... so new graduates can come in. |
En una versión de esta leyenda del rey Arturo... el hechicero arquetípico se jubila, abandona la industria de la magia. | Well, in one version of this Arthurian legend, the archetypal sorcerer retires, checks out of the conjuring biz. |
Hey hay un policía que se jubila todas las semanas y un día serás tú. | There's a "cop retires" every week and one day it's gonna be you. |
Hollis se jubila el año que viene. | Hollis retires next year. |
- Toma el más largo, así nos jubilamos más tarde. | - Take the longer one, so we get retired as late as possible. |
Con cuatro casos de depresión, nos jubilamos. | Now if we could just get four cases of seven-year-itch we could retire. |
Nos jubilamos este año. | We are getting retired this year. |
Nos jubilamos hace años. | We retired years ago. |
Si atracamos todos los bancos de la lista os garantizo que con el dinero nos jubilamos. | I tell you what, boys. We hit every bank on this list and I guarantee we make enough cash to retire. |
A los 60 te jubilan si estás encubierto. | 60, mandatory retirement if you're undercover. |
De hecho, los militares no se jubilan. | Beasides, militaries do not retire. |
De la India, de Hong Kong, de Italia... Algunas traen dinero y se jubilan aquí. | From India, Hong Kong, or Italy, and made a little money and are able to retire. |
Desde que hay recortes de personal en el Ministerio, cuando jubilan a uno no meten a nadie más. | With the Ministry's cutbacks, when someone retires they don't send anyone new. |
Dicen que los hombres que se jubilan antes tienen un 80% de probabilidades de morir jóvenes, así que discúlpame por no tomarme las cosas con calma aún. | They say that men who retire early have an 80% greater chance of dying young, so you'll excuse me for not taking it easy just yet. |
- Me jubilé. - Me alegro. | - I'm retired. |
- Me jubilé. | - I'm retired, actually. |
Cuando me jubilé empecé a hacer eso para ganar algo más. | When I retired, I started to do that to meet the ends. |
Ahora que te jubilaste, vivirás con nosotros. | Now that you're retired, you're coming to stay with us. |
Me alegro que cuando te jubilaste nos viniéramos al campo, cariño. | I'm glad we moved to the country when you retired, dear. |
No se, cuando te jubilaste había un montón de cosas que dijiste que querías hacer. | I don't know, when you retired, There was a lot of things you said you wanted to do. |
Pero, papá, ya te jubilaste. | But, Dad, you're retired. |
Sí, pero te jubilaste. | Yeah. But you retired. |
, mi abuelo se jubiló en Arizona. | You know, my grandfather retired to Arizona. |
- Allen Parker se jubiló. | - Allen Parker retired. |
- Comenzó cuando se jubiló. | - It started when he got retired. |
- Papá se jubiló y se está dedicando a la música. -¿Al chelo, verdad? | - Dad retired and is spending his time with music now. - The cello, right? |
- Resulta que se jubiló. | Turns out he's retired. |
"No, en el 68 no. En el 68 no podían despedirme por mi edad," "así que, en cuanto cumplí los 65 me jubilaron," | No, in '68 they couldn't fire me because of my age, so they retired me as soon as I turned 65. |
- ... de 9:00 a 5:00 de la tarde, estresada, - HIJA DE FREDA cuando otras personas se jubilaron, y ella no tiene ese placer. | 9 'til 5 o'clock at night, very stressed, when other people have retired, and she hasn't got that joy. |
AL fin y al cabo desde que me jubilaron y tuve que abandonar la cátedra, no tengo nada qué hacer. | Anyway, since I retired and had to quit teaching I have nothing to do. |
Algunos se jubilaron de la tienda. | Some of them have retired from the shop. |
Desde que mis padres se jubilaron lo único que parece que quieren hacer es apostar mi dinero. | Ever since my parents retired, all they seem to want to do is gamble my money away. |
Bueno, yo también me jubilaré pronto. | Well, I will retire soon too. |
Y cuando lo haga, me jubilaré. | And when l do, l will retire. |
¿Sabe? , cualquier día me jubilaré, Sr. Callen, y cuando lo haga no quiero pensar en que se queda solo. | You know, I will retire one of these days, Mr. Callen, and when I do, |
El marido de Sharon se jubilará el año que viene. | Sharon's husband will retire next year |
" - Cuando se jubile, ¿qué hará? | What will you do when you retire? |
"Cuando se jubile, ¿volverá a Normandía?" | Will you go back to Normandy when you retire? |
- Aguardando a que me jubile. | Counting the days till I retire. |
- Es hora de que me jubile. | - It is time I retire. |
! Es tiempo que te jubiles. | It's about time you retired. |
"Me dijo: "tú no te rompas la cabeza, cuando te jubiles tendrás algo. " | He told me, "Don't worry, Father-in-law. When you retire, there's a place for you here." |
Bueno, guardas más dinero de tu salario para ahorrarlo libre de impuestos hasta que te jubiles. | Well, ideally, you put away more money from your paycheck so you can save it tax-free until you retire. |
Cuando te jubiles, nos jubilarás a los dos. | When you retire, you're not just retiring you, you're retiring us. - You're retiring us. |
Cuando te jubiles, si? | When you retire, right? |
- Y vivir ahí cuando nos jubilemos. | And then live in it when we retire. |
Aquí hay oro suficiente para que nos jubilemos... cinco veces. | There's enough gold in here for us all to retire... five times. |
Cuando nos jubilemos, habrá tiempo para recapacitar. | These are our best years. - You will have time to think when you retire. |
Mamá dice que la diversión es algo que podemos tener cuando nos jubilemos. | Mother says fun is something we can have after we retire. |
Ya sabes, una cuantas cosas para cuando nos jubilemos. | You know, like a few things for when we retire. |
"¿Seguirán teniendo su colchón cuando se jubilen?" | "Will your safety net be there when you retire?" |
.. hace que estos viejos se jubilen? | ..get these old people to retire? |
Allesandra Facchinetti, que reemplazó a Tom Ford en Gucci's como diseñadora de la linea de mujer es la favorita para suceder a Valentino, en caso de que lo jubilen este verano, según Women's Wear Daily. | Allesandra Facchinetti, who replaced Tom Ford as Gucci's womenswear designer, is the frontrunner to succeed Valentino, should he retire later this summer, according to Women's Wear Daily. |
Ok, porque no nos haces un favor a ambos, y le dices a los tuyos que jubilen la furgoneta y paren de enviarnos refugiados? | Okay, why don't you do us a favor and tell your parents to retire the vw bus and stop sending us America's rejects? |
Pero, a no ser que el infierno se congele y todos los vampiros se jubilen, podría decir que no hay mucho que decir sobre mi futuro. | It's just... Unless Hell freezes over and every vamp here puts in for retirement... ..I'd say my future is pretty much a non-issue. |
"Entrenador y jinete renombrado, Cal Masterson que fue hospitalizado después de un accidente debilitante hace varias semanas, se ha jubilado. | "Renowned trainer and rider, Cal Masterson... who was hospitalized after a debilitating accident several weeks ago, has retired. |
"Estoy jubilado y vivo en Palm Springs." | "I'm retired and live in Palm Springs." |
"Estoy jubilado, vivo de mi pensión..." | "I am retired, living on a pension... " |
"Soy historiador de arte jubilado. | "I'm an art historian, now retired. |
- "¿Quién?" - "Está jubilado" | - "Who?" - "He's retired." |
- Bueno, me estoy jubilando. | - Well, I'm retiring. |
- ¿Se está jubilando? | Is he retiring? |
El capitán dice que te estás jubilando. | The captain says you're retiring. |
El subcomisario se está jubilando. | Deputy commissioner's retiring early. |
Es algo bueno que se esté jubilando. | Good thing he's retiring. |