Get a Spanish Tutor
to combine
Porque quiere juntar nuestras finanzas.
Uh, because he wants to combine finances.
Aquello, junto con el hecho más que probable de que mi hermano mayor sería del todo incapaz de tener descendencia y continuar, así, la estirpe familiar, me convenció de que nos encontrábamos ante una situación lamentable y desastrosa.
And this, combined with the fact that my brother would, in all probability, prove incapable of keeping the dynastic ball rolling, convinced me that we were in a very, very parlous state indeed.
Buenas gentes de Abuddin, con la ayuda de Dios, y después de tres días de intensos combates, nuestras fuerzas armadas junto con las de la Mano Roja han expulsado el Ejército del Califato de Ma'an.
Good people of Abuddin, with God's help, and after three days of intensive fighting, our forces combined with the Red Hand have driven the Army of the Caliphate from Ma'an.
Cada impacto liberó más energía... que todo el arsenal nuclear del mundo junto.
Each impact released more energy than all the world's nuclear arsenals combined.
Cuando sus padres junto a tu ADN, las probabilidades que darían lugar a una persona con tu patrón genético preciso Son del orden de diez millones a uno.
When your parents combined their DNA, the odds that they would create a person with your precise genetic pattern were on the order of ten million to one.
El pan tenía mucha sal en él, y combinado con la salsa picante, que seguro que tiene mucho sodio, todo junto, fue como tragar sal luego de tragar sal.
The bread had a lot of salt on it, combined with the hot sauce, which I'm sure has a lot of sodium, together, it was really just like salt lick on top of salt lick.
Ahora esta dos empresas exitosas juntas serían...
Now these two successful companies will combine like...
Convertí esta organización en un imperio mayor que Metropolitan Steel y United Motors juntas.
I built this organization into an empire, bigger than Metropolitan Steel and United Motors combined.
Cuando se combinan juntas, nos hablan sobre las características que tendrá un organismo.
When they combine together, they tell an organism what traits it's gonna have.
El cuarto de Magnus es más grande que nuestra sala y cocina vieja juntas.
I can imagine. Magnuses room is the size of our old living room and kitchen combined.
El síndrome de muerte infantil mata cada año, más niños que el cáncer... enfermedades cardiacas, neumonía, abuso sexual, SIDA... fibrosis cística y distrofia muscular, todas juntas.
More children die of SIDS every year than of cancer... heart disease, pneumonia, child abuse, AIDS... cystic fibrosis and muscular dystrophy combined.
De hecho, porque no juntamos las dos casas?
In fact, why don't we just combine houses?
Primero, juntamos las tiendas.
First, we combine the stores, okay?
Si tenemos en cuenta el acento, y lo juntamos a una frase como "No soy ningún pardillo"... nos dice que es de Oklahoma, posiblemente incluso de Tulsa,
Then you take the accent, combine it with a phrase like "I'm not some sooner"-- he's local to Oklahoma, possibly even Tulsa.
¿Y si juntamos las fiestas, montando un gran fiestón aqui en el estudio?
What if we combined parties, threw one big party here in the studio?
Ambos aparentan estar inactivos, inocuos, hasta que se juntan.
They both appear to be dormant, harmless,... ..until you combine them.
Cuando ustedes dos se juntan, de alguna manera logran ser más estúpidos que separados.
When your powers combine... you are somehow even more stupid than the sum of your stupids.
Tiene una combinación de alcohol isopropílico y cúrcuma, que cuando se juntan, crean...
It has a combination of tumeric and rubbing alcohol on it, which, when combined, creates...
¿Nuestros caminos se juntan?
'Does our paths ever combine? '
Aunque.. ahora que estoy pensando acerca de eso, no estoy segura de cómo nuestras fantasias se juntaron
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined.
Es que los renovaron... y juntaron dos pisos en uno.
They've renovated and combined two flats into one.
Nos sentamos juntos la otra vez Cuando nos juntaron para una asamblea... La guerra de Jabalí
We sat next to each other one time when homerooms were combined for an assembly on the Boer War.
Mis activadores hacen que estas materias se junten con las células de la raíz tare.
My activators spirit these materials to combine within the cells of the tare root.
Que sus corazones para siempre Sus fuerzas junten"
Let your hearts forever their strengths combine!"
En mi opinión, el odio de Custer por los indios y su ambición se habían juntado en él.
In my belief, Custer's hate for the Indians and his ambition had combined on him.
Y hemos juntado lo de la tienda con la fiesta de la conferencia.
And we combined the opening with the party conference.
Sí, está juntando de nuevo su dinero blanqueado.
Yeah, he's recombining his laundered assets.