Get a Spanish Tutor
to disband
El Rubicón marcaba la frontera de Roma, la línea que se supone donde los generales que regresaban debían desbandar sus ejércitos.
The Rubicon marked Rome's border, the line where returning generals were supposed to disband their armies.
Si cree que hacer economia es desbandar el ejercito y ser invadido por Francia que se busque otro trabajo
If he thinks it's good economics to disband the army and be invaded by the French, he can look for another position.
Ud. quiere desbandar el gobierno nacional antes de que derrotemos a Japón.
You want to disband the national government before we have defeated Japan.
¡Nos van a desbandar!
They are going to disband us!
¿Por qué la Emperatriz querría desbandar a este Consejo?
Why would the Empress want to disband this Council?
Idealmente antes del desbando del Senado Galactico.
Ideally before the disbanding of the Galactic Senate.
Aceveda nos desbandará si te vas.
Aceveda will disband us if you leave
Nos hacemos del botín y ellos se desbandarán.
Get their loot and they will disband.
A menos que Cayo Julio César inmediatamente entregue su mando, desbande sus legiones y regrese a Roma para el juicio, esta sagrada asamblea lo declarará enemigo público del Senado y del pueblo de Roma.
Unless Gaius Julius Caesar immediately lays down his command, disbands his legions and returns to Rome for trial, this sacred assembly will declare him a public enemy of the Senate and people of Rome !
Y ¿les pide que se desbanden?
And asked them to disband?
El Consejo se ha desbandado
The council has disbanded.
Encubriendo un operativo clandestino a cargo de un agente desbandado.
Colluding with a rogue operative from a disbanded agency?
Los mapache se han desbandado rápidamente porque era peligroso.
The tanuki quickly disbanded because it was dangerous.
Mi primer grupo fue desbandado.
My first group was disbanded.