Get a Spanish Tutor
to reveal
Lo hiciste porque ella te iba a delatar como el asesino que ¡eres!
You did because she was going to reveal you as the murderer you are!
Por su cara y por su voz se delata el traidor.
By his bearing and by his voice, the traitor reveals himself.
Creo que todos hemos recibido un poco más de información de lo que esperábamos de esta noche. Pero es muy bueno cuando las cosas vienen a la superficie y las personas se delatan porque la personalidad de una persona se deslizará.
I think we're all getting a little more information than we bargained for this evening but it's great when things come to surface and people kind of reveal themselves because a person's personality will creep in and a person's character will creep in a little bit
Todavía tiene actitudes que delatan su funesto pasado, Marquesa.
You still have attitudes which reveal your wicked past, Marquesa.
¿Por qué delatan su posición?
Why reveal position?
Como la identidad de la Cafetería Perra Tirada Vagabunda y el Personajillo Racista se delató finalmente, en el Canal 4 de Noticias nos preguntamos,
As the identities of Coffee Toss Tramp Bitch and Small Person Racist are finally revealed, we at Channel 4 News ask,
Digo... si disparamos, delataremos nuestra posición.
If you shoot, We will reveal.
Con su permiso, iniciaré las técnicas agresivas de interrogatorio hasta que alguno de ellos delate a los autores del crimen.
With your permission, I will begin aggressive interrogation techniques... until one of them reveals the authors of this crime.
Debemos ver que no nos delate ningún infrarrojo ni prueba química.
So we have to make sure that no infrared or chemical test will reveal us.
Quien la delate, sobrevivirá.
Whoever reveals her, gets to live.
Sigan la señal. Localicen allí el operativo de Dean. Pero no hagan nada que los delate ni contacten este hombre.
Follow the signal, locate Dean's operation there, but don't do anything to reveal yourself or to engage his men.
Sí, que es portugués, te lo digo yo, por eso casi no abre la boca, para que no le delate el acento.
Yes, he is Portuguese, I tell you,... that's why he hardly opens his mouth... so as not to reveal his accent.
Nunca delates a un cliente.
never reveal a client.
Hagan silencio de radio, no delaten su posición.
Go to radio silence, do not reveal your position.
Ninguno de nosotros quiere ser completamente delatado, todos nuestros errores y debilidades al descubierto para que el mundo las vea.
None of us want to be fully revealed, all our faults and weaknesses laid bare for the world to see.
Te has delatado tú solo conmigo.
You revealed yourself to me.