La gente de Bretaña usa una manera nueva para hacer callar a los bebes. ¿Lo sabías? | In Aquitaine they use a new method to calm babies down. |
Caballeros, es un día negro para los bancos cuando cinco hombres entran tranquilamente de la calle y... | Well, gentlemen, it's a black day for banking when five men walk in off the street and just calmly scoop up- |
Esta aparentemente calma calle... | This seemingly calm suburban street ... |
Lo colgué en medio de la calle para que todo el mundo pudiera golpearlo y desahogarse. | I hung it up in the middle of the street so everyone could bash it and calm their nerves. |
No es tan linda la calle, cálmate. | No street is so cute, calm down. |
Por favor salid de forma ordenada fuera del Cafe Diem. y fuera de la calle principal, por favor. | Please calmly get your way out of Cafe Diem and away from main street, please. |
Aunque es dudoso que alguien pueda dormir bien en Washington esta noche una cierta calma reina en las calles de la colina del Capitolio luego de una serie de ataques terroristas sin precedente que han dejado a todo el país sacudido y exigiendo respuestas. | Though it is doubtful that anyone sleeps very well in D.C. tonight, a certain calm has now settled over the streets of Capitol Hill after an unprecedented series of terror attacks left people all over the country shaken and demanding answers. |
Bueno, eso fue Alexander Wentworth, aumentando de nuevo la presión en el gobierno de coalición y hay pocos indicios de que la lenta evolución en Westminster estén calmando el caos en las calles. | Well, that was Alexander Wentworth, again piling the pressure on the coalition government and there is little sign that slow moving developments at Westminster are calming the chaos on the streets. |
Diles que todos deben permanecer fuera de las calles y mantener la calma. | Tell everyone to stay off the streets and remain calm. |
Están avisados, tomen calles secundarias de ser posible y traten de manterse calmos y tranquilos | Be advísed. take surface streets wherever possíble.. . .. .and try to stay calm and composed. |
Las calles se calman y vuelven a los negocios. | The street calms down, everybody gets back to commerce, right? |
¡Ahora quiero que os calléis y os sentéis de una vez! | Alright now calm down and take your seats. |
- Diles que se callen. | tell them to calm down. |
Hay que hacer que se callen, que se calmen esos chicos. ¡Abra! | We have to make this boys shut up, calm down. Open! |