O tan cercana a la muerte como me atrevo a arriesgar. | Or as near death as I dare to venture. |
Si tuviera que arriesgar un perfil basado en estas características, diría que el criminal es del tipo psicopático con ciertos rasgos perversos. | If I had to venture a profile based on these characteristics, I'd say the murderer is the psychopathic type with perverse personality traits. |
¿Puedes arriesgar una? | Would you care to venture one? |
Bueno, me arriesgo a decir que murió apenas desapareció. | Well, I'd venture that she met her fate around the time of her disappearance. |
Con el rojo me arriesgo en solitario, cambio. | In the case of the red rocket I would venture myself. Out. |
Me arriesgo a ir a la Torre. | I dare adventure to be sent to the Tower. |
Me arriesgo a suponer que la policía está equivocada. | I'd venture to guess The police are mistaken. |
Pero tal vez busco la aventura, por el oro de Africa me arriesgo. | But maybe I shall seek adventure, for the gold of Africa I'll venture. |
Si no arriesgas, no ganas. | Hey, nothing ventured, nothing gained. |
Si no te arriesgas en la cueva del tigre, nunca alcanzarás nada. | If you don't venture into the tiger's den, you'll never achieve anything. |
-Si uno nunca arriesga, uno nunca gana. | - lf one never ventures, one never gains. |
Veo al raro hombre blanco que vive en el viejo cuartel que sólo se arriesga a salir para comprar comida local y mujeres locales... | I see the odd white man who lives in the old quarter and only ventures out to buy local food and local girls... |
Hablando de eso¿cuanto capital arriesgamos? | Speaking of that, how's our venture capitalist Terry? |
Sólo que, haciéndolo, nos arriesgamos a dejarlos entrar en las nuestras. | Only, in doing so, do we risk letting them venture into ours? |
- No arriesgué nada. | - Nothing ventured. |
Así que me arriesgué. | So I ventured. |
Me arriesgué a recordarle que los hombres habían estado en el negocio de la estupidez por largo tiempo, y le sugerí que tal vez Dios deseaba que ahora las mujeres participaran. | WOMAN AS ELIZA JANE THOMPSON: I ventured to remind him that the men had been in the tomfoolery business a long time, and suggested that it might be God's will that the women should now take part. |
- Me arriesgaré. | - I will venture. |
Me arriesgaré. | I will venture. |
Señor Fitzwilliam... un hombre sentimental se arriesgaría a salir a la ciudad esta noche para andar por estas calles una última vez... antes de la caída. | Mr. Fitzwilliam... a sentimental man would venture out into the city tonight to walk these streets one last time... before the fall. |
O quieres tener a un líder quién se arriesgue solo a todo, ¡¿el fregado de un mundo hostil en busca de sus amados? ! | Or do you want a leader who ventured out alone, scouring a hostile world in search of your loved ones? |
¡Tenéis suerte de que alguien se arriesgue para traer lo que pedís! | Fortunately someone venture out and go shopping! |
Quisiera reteneros unos meses antes de que os arriesguéis. | I would detain you here a month or two before you venture for me. |
Por eso mantienes un perfil bajo, pero últimamente te has arriesgado. | So you stay close to home mostly, keep a low profile, but recently you've ventured further. |
Se esconde detrás de la barra, y sólo ahora se ha arriesgado a salir. | He hid behind the bar, and only now he has ventured out |