- Devíamos aventurar-nos! | We need to venture out. - To where? |
A cria é agora forte e suas pernas pisam com segurança para aventurar-se nas planícies abertas aonde viverá o resto de sua vida. | The calf is now strong and sure-footed enough to venture out onto the open plains where he will spend the rest of his life. |
A única esperança de encontrar comida é aventurar-se no oceano gelado, o seu antigo e ainda local de caça. | Their only hope of finding food it is to venture to the frozen sea their very old hunt land. |
Alguém quer aventurar-se a dizer-me como? | Anyone care to venture a guess just how? |
Avisei que era perigoso se aventurar lá fora. | It was dangerous to venture out there. What, is she dead? |
Desta vez, aventuro-me a oferecer-lhe outra aliança. | This time I venture to offer you another alliance. |
Logo, mal aventuro entre homens maus que agora residem na minha casa e fazê-los temer de mim. | Soon, I would venture amongst evil men, butchers who now reside in my home and make them fear me. |
Meu lar fica... em qualquer lugar onde me aventuro a ir. | My home is... anywhere where I venture to go. |
Nunca me aventuro sem trazer os meus quadrados impermeáveis. | I never venture forth without my mackintosh squares. |
Perdoe-me se me aventuro nos seus assuntos privados. | Your Majesty will forgive me if I venture to touch upon her personal, private affairs. |
"A Pequena Detective" era baseado nas aventuras de infância do detective. | "Lil' gum shoe" was based on the detective's childhood adventures. |
"Acompanhe as aventuras do Vidente que usa os estranhos poderes mentais | "Follow the adventures of Psych-Man |
"Anda, vamos ouvir algumas das tuas aventuras." | " 'Come, let's hear some of your adventures.' " |
"As aventuras da liberdade." | The adventure of freedom. |
"As aventuras de Nuktuk: | "The Adventures of Nuktuk: |
- Era suposto eu ter uma aventura... e em vez disso estou com um chato e que me engana pelas costas! | I'm suppose to be of having adventures... But I'm sucked with this guy who bugs me and he sneaking around behind my back |
A aventura era muito mais divertida quando eram apenas bandidos a fugir, | Adventures were much more fun When it was just bad guys lining up, |
A aventura é na estrada. | Adventures on the road. |
Como era possível que você, sempre tão dócil e prestativa, tivesse esta grande aventura antes de mim? | How was it possible that you, always so meek and obliging, were to have this greatest of adventures before me? |
Como quando ele perdia todos os jantares de aventura da mãe às quartas. | Like how he missed all of mom's wednesday night dinner adventures. |
Há sempre um risco quando nos aventuramos pelo desconhecido, quando nos sentimos obrigados, por um qualquer motivo, colocando de parte a segurança daquilo que conhecemos, da família, da casa... | There is risk anytime we venture into the unknown, whenever we are compelled, for whatever reason... [camera shutter clicking] To push away the safety of the familiar, of family and home. |
O que diz de nos aventuramos fora deste bar? | What do you say we venture out of this bar? |
Assim, mantém-se perto de casa e discreto, mas ultimamente tem-se aventurado. | So you stay close to home mostly, keep a low profile, but recently you've ventured further. |
Atravessou as linhas do comboio aqui. Agora, dados os parâmetros de tempo e de distância, não há maneira do suspeito ter-se aventurado para fora desta zona. | Now, given the time and distance parameters, there's no way the unsub could have ventured outside this radius. |
Eu não me teria aventurado a vir, se não tivesse uma comunicação a fazer que suspeito que possa ser da máxima importância para si. | I would not have ventured to come, had I not a communication to make which I suspect may be of the utmost importance to yourself. |
Mas talvez por essa altura, os nossos descendentes, se terão aventurado para um outro lugar. | But perhaps by then, our descendants will have ventured somewhere else. |
Nesse futuro distante, o nosso Sol terá completado mais quatro voltas em torno do centro da galáxia e as Voyagers ter-se-ão aventurado longe do Sol. | In that distant future, our Sun will have completed another four orbits around the center of the galaxy and the Voyagers will have ventured far from the Sun. |
Ainda hoje, a floresta a oeste é um lugar assombrado... onde homens valentes não se aventuram. | Even today. the Western Woods isa hauntedplace... where brave men will not venture. |
Aqueles que se aventuram no alto viram evidências de sua existência em certas montanhas, ou... nas profundas e empinadas gargantas que até os lobos evitam". | Evidence of their existence was seen by those who ventured far up the slopes of certain mountains or in the deep, steep-sided gorges that even the wolves shunned." |
As baleias aprenderam a visar aos filhotes de foca quando se aventuram pela primeira vez na água, e isso dá à equipe a sua melhor chance de filmar a caçada. | The killer whales have learnt to target elephant seal pups ... as they first venture into the water, and this gives the team their best chance of filming a hunt. |
Cada manhã, por vezes, com risco das suas vidas, crianças heroicas aventuram-se no caminho do conhecimento. | Each morning, sometimes at the risk of their lives, heroic children venture on the path of knowledge. |
Desde quando os trolls da montanha se aventuram tão para sul? | Since when do Mountain Trolls venture this far south? Ooh. |
E assim, com os altos espíritos... aventurei-me... onde nenhuma suricata jamais ousou arriscar. | And so, with high spirits... I boldly ventured off... where no meerkat had dared to go before. |
Em tempos, quando era um feiticeiro jovem e insensato e me aventurei no covil daquela sedutora. | Once, when I was a foolish young wizard And ventured into that seductress' lair |
Mas estava curioso... como tal, aventurei-me. | But I was curious. So I ventured in. |
Quando senti que o piso estava sossegado, que já estava escuro, aventurei-me a sair. | When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out. |
- Então aventurou-se no arvoredo? | So you ventured off into the grove. |
- Não, todos ouviram algo, mas ninguém se aventurou fora do apartamento. | - No. They all heard something, but, uh, nobody ventured outside their apartment. |
A Lynette, aventurou-se em territórios perigosos. | Lynette ventured into dangerous territory. |
A queda foi maior de tudo o que ela já tinha visto, 'porque ela aventurou-se em demasiado em emoções e tinha-se entregue totalmente a isso. | The fall was much greater than she had ever known, 'cause she'd ventured so far into emotion and had abandoned herself to it. |
A última vez que um rei escocês se aventurou no labirinto das Hébridas, ele estava fugindo. | The last time a Scottish king had ventured into the labyrinth of the Hebrides, he'd been on the run. |
E ao segundo dia, aventuraram-se a descer... às caves de tectos mais baixos do meu planeta. | On the second day they ventured down into the low-ceiling basements of my planet. |
E assim, meus caros, o porco e a mulher do lavrador... aventuraram-se no mundo. | And so, dear ones, the pig and the farmer's wife... ventured into the larger world. |
E depois, cerca de 450 milhões de anos atrás, Algumas dessas criaturas blindadas crawled up, para fora da água e se aventuraram em terra. | And then, around 450 million years ago, some of these armoured creatures crawled up out of the water and ventured onto land. |
Em Fevereiro de 1959, nove viajantes russos aventuraram-se nos Montes Urais | In February 1959, 9 Russian travelers ventured in the Urals |
Então aventuraram-se na galáxia e cruzaram-se com este lugar. | So you ventured back into the galaxy, and that's when you came across this place. |
Me aventuraria a dizer... | Mr Fielding, I would venture to remark... |
E para onde, um dia, em breve, talvez também me aventure. | And to where, one day soon perhaps, l might venture as well. |
Mon amour, l'aventure commence. | Mon amour. L'aventure commence. |
Que se aventure uns 100 metros para reconhecer o terreno. | Let him venture 100 meters or so on reconnoiter. |
Sob nenhumas circunstâncias se aventure na charneca sozinho à noite. | Under no circumstances... are you to venture out onto the moor alone at night. |
Achas que vou deixar que tu e o Ethan aventurem-se por aí sozinhos? | You think I'm gonna let you and Ethan just venture off by yourselves? |
As entidades explicam aos pacientes que as equipas de resgate fazem tudo o que podem para manter a ordem na costa leste repito, não se aventurem fora de portas após o anoitecer. | Officials ask for patients as recovery teams are doing all they can to maintain order on the east coast I repeat, do not venture outside after sundown. |
Não se aventurem a sair daqui. | I wouldn't venture out there, fellas! |
Não se aventurem lá fora. | Do not venture outside. |
O Governador está a pedir a toda a gente para permanecer dentro de casa, longe das janelas e que não se aventurem cá fora, até novas informações. | The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. |
Ai, o dia está aventurando é agora terminado... e eu tenho que levar o número dois ônibus em casa. | Alas, the day's adventuring is now done... and I must take the number two bus back home. |
E cheguei a conclusão aventurando-me criativamente, literalmente. | And I arrived at the conclusion by venturing outside the box-- literally. |
Eles estão-se aventurando no desconhecido. | They are venturing into the unknown. |
Nos encontramos on-line em horas certas, e ele nunca se atrasa... passamos horas nos aventurando e conversando, nas quais... eu tenho a atenção total dele, e ele me inunda de galanteios. | We spend hours adventuring and chatting during which time I have his undivided attention and he lavishes me with flattery. |
Nunca se aventurando muito longe, não sabendo que outras tribos existem. | Never venturing far, unaware that other tribes exist even. |
Lembrem-se disso quando se aventurarem hoje, Secção Geral. | Remember this as you venture out into this beautiful day today, General assignment... |
Mas, uma vez mais, a fome força-os a aventurarem-se para os espaços abertos. | But once again, hunger compels them to venture into the open. |
Não são os únicos animais a aventurarem-se a sair nesta altura. | They are not the only animals to venture out at this time. |
Os cidadãos ficam em casa, receosos de se aventurarem. | Its citizens are staying in, afraid to venture out. |
Quando as crias tiverem idade para se aventurarem sozinhas, qual terá mais facilidade em apanhar presas desprevenidas? | When the cubs get old enough to venture out on their own which bear is more likely to be able to sneak up on unsuspecting prey? |
Deves ter compromissos urgentes, para te aventurares numa noite destas. | You must have pressing need, to venture out on such a night. |
Está na hora de te aventurares. | This is your time for adventure. |
Não é seguro para nos aventurarmos para tão longe. | It's not safe for us to venture that far out. |
O nosso povo há muito que acredita que os wraith virão se nos aventurarmos na velha cidade. | We have long believed that the Wraith will come if we venture into the old city. |