"He, Steve-O, willst du dich aufs Nagelbett legen?" | I'm like, "Hey, Steve-O, you wanna lay on the bed of nails?" |
"Ihre gerechten Hände auf den goldenen Schlüssel zu legen, | "To lay their just hands on that Golden Key "that ope's the Palace of Eternity." |
- Aber flach legen darf ich mich? | - But you'd ask me to lay down. |
- Aber sie legen keine Eier! | - They don't lay eggs. |
- Dass er seine Karten auf den Tisch legen soll. | - That he should lay his cards on the table. |
"Müde lege ich mich schlafen, hilf mir, Herr, mein Herz bewachen." | Now I lay me down to sleep... I pray the Lord my soul to keep. |
(Alice) Ich lege mich zum Schlafen nieder, der Herr der Träume schließt mir die Augenlider. | Now l lay me down to sleep. The master of dreams, my soul l'll keep. |
- Ich lege dir die Schuld nicht länger zu Füßen. | I no longer lay blame at your feet. |
- Ich lege mich hin. Du legst dich auf mich drauf. | - I should lay down, and you should lay down on top of me. |
- Ich lege mich hin. | - I'm gonna go lay down or something. |
- Ich lege mich hin. Du legst dich auf mich drauf. | - I should lay down, and you should lay down on top of me. |
- Sehr gut. Jetzt legst du die Kiste mit Holzspänen aus. | Now, you get some excelsior and lay it in that crate. |
- Warum legst du dich nicht hin? | Why don't you lay down for a little while? |
- Wenn du einen China-Böller auf deine Hand legst... | - lf you lay a banger in your hand.. |
Aber du legst Eier. | But you lay eggs. |
"Jede Nacht deckt mein Freund Nathaniel seine Instrumente zu und legt seinen Kopf zwischen Raubtiere und Betrüger, die Betrunkenen, die auf der Straße leben." "Während Hackbraten große Ratten aus den Abflüssen kommen, um sich von der Verwahrlosung zu ernähren." | Every night, my friend Nathaniel tucks his instruments away and lays his head among the predators and hustlers, among fallen drunks sprawled in the streets, as rats the size of meatloaves dart out of the drains to feed off the squalor. |
- Die Gans gestohlen, die das goldene Ei legt? - Meinen Posten aufgegeben. | - Kill the goose that lays the golden egg? |
- Die Gans töten, die goldene Eier legt? | You'd kill the goose that lays you golden eggs. |
Aber sag Sandy, dass wenn er Hand an diese Specktonne legt, dann braucht er nicht nach Hause zu kommen. | But you tell Sandy that if he lays one hand on that tub of lard, not to come home. |
Als ob ich die Gans schlachten würde, die goldene Eier legt. | Kill the goose that lays the golden eggs? |
"Liebste Charlotte, da sich die Aufregung um unsere letzte Begegnung gelegt hat, könnte ich Euch überreden, unsere Situation zu überdenken und mich auf eine Konzertreise auf dem Kontinent zu begleiten? | "Dearest Charlotte, because the excitement laid to our last meeting I could persuade you, to rethink our situation and to accompany me on a concert tour on the continent |
- Der Grundstein ist schon gelegt. | Eh, the foundations already laid. |
- Doch, doch. Die Stunde der Grundsteinlegung eines Hauses ist seine Geburtsstunde. Den Grundstein für das Luxor haben die Nazis im Mai '44 gelegt, als sie immer noch an den Endsieg glaubten. | The placement of its cornerstone is its birth hour... and the cornerstone for the Luxor was laid by the Nazis in May '44... when they still believed in final victory. |
- Hat mein Vogel ein Ei gelegt? | - My bird laid an egg, huh? |
- Ich glaube, wir haben ein Ei gelegt. | I guess we laid an egg. |
"Mir war heiß; ich öffnete mein Hemd und legte mich hin. | "Heat grips me, I undid my collar and laid down |
"Schwarze Messe"... dieses kleine Meisterwerk des Action-Genres aus den Neunzigern, legte die Grundlage für Filme wie | Black Mass, this minor masterpiece of the nineties action oeuvre, laid the groundwork for such films as |
"Und die Ente legte ein Ei und die Henne auch" | "... And the duck laid an egg, and so did the hen, |
- Das faule Ei, das Stubbs legte. | - The Egg that Stubbs laid. |
...als der Mann, den Sie hier und heute sehen werden, seine Hände auf mich legte und mich zurückbrachte... von der wahrhaften Kante des Abgrunds zur Hölle! | ...When the man that you came to see here tonight laid his hands upon me and brought me back... from the veritable edge of the abyss! |
Du kamst in mein Haus, legtest deine Hände an meine Frau. | You went to my home, laid your hands on my wife. |
Aber sie legten die Waffen nieder. | But they laid down their weapons. |
Bei dem sie... Sie legten fest, wie durch den Fonds Darlehen ausgegeben werden sollten. | On which... they... they laid out the scheme by which the pension fund would give loans. |
Er küsste sie, sie legten sich auf ein Sofa. | He kissed her at once and laid her on the sofa. |
Er und mein Großvater legten das allererste Nebengleis in Lauderdale County. | He and my grandfather laid the very first spur line in Lauderdale county. |
Ja. Sie legten ihn auf den Rasen und beatmeten ihn. | Yes, they laid him out on the lawn and worked and worked, but it didn't help. |
"Wenn Ihr, mein teuerster Vater, die wilden Wasser in Aufruhr gesetzt habet, leget sie wieder! | By your art, my dearest father, you have put the wild waters in this roar, allay them. |
So brennet das Papier Und leget die Asche auf den Schnee | So burn the letters And lay their ashes on the snow |
- Jetzt leg ich mich zur Ruh. | - Now I lay me down to sleep |
- Nein, geh nach oben und leg dich hin. Du bist erschöpft. | No, uh, you go upstairs and lay down. |
- Ok, leg dich hin. - Gern. | - All right, lay down. |
- Ruh dich noch ein bisschen aus. - Ja, ich leg mich hin. | Yeah, I'm going to lay down. |
Aber leg dich ihm nicht so zu Füßen! | But don't lay down in front of him like this! |