Get a German Tutor
to flee
"Denn ich wollte so bald wie möglich fliehen, um der Versuchung, Sie wiederzusehen, zu entgehen, Emma."
"I wanted to flee as quickly as possible "to avoid the temptation of seeing you again.
"Glücklich die Winde, die zu den königlichen Gärten fliehen. Die Könige, die darin für einige Zeit Zerstreuung suchten beim bezaubernden Lachen junger Frauen, die Blumen zu Sträußen banden."
"Happy the winds that flee to gardens made by kings who rested there for a few moments with young women mingling flowers and the marvellous sound of their laughter."
- Er wurde gezwungen zu fliehen.
He was forced to flee.
- Es ist sehr schwer für sie, nicht wieder zu tun was sie immer tat und einfach zu fliehen.
What, you're leavin'? It's very hard for her to not revert To being the person that she was and just flee.
- Ich sah ihn fliehen vom Tatort, er trug eine Bomben-Weste.
- I saw him fleeing the scene of the crime wearing a bomb vest.
- dann fliehe sie und mich!
- then flee from her and from me!
Bitte öffne dich dem süßen Duft, und du, Satan, fliehe vor dem Richtspruch Gottes, der ...
And thou, devil, flee, for the judgment of God... I hate Rome!
Ehrlos, verstoßen vom Senate, von Genua verschieße ich noch meine Pfeile, bevor ich fliehe ich lenke deines Schicksals Pfade, Doge, in der Not meiner Seele
Despised, rejected by the Senate and by Genoa here l string my last arrow before fleeing Here l weigh your fate, Doge, in this last fearful moment
Jetzt fliehe aus dem Königreich und komme nie mehr zurück.
Now flee the kingdom and never turn back.
Nein, ich bin auf den Beinen und fliehe.
- Oh, I'm on my feet. I'm fleeing.
Das ist hinfällig, wenn du aus dem Staat fliehst.
It's suspended when you flee the state.
Die deine Schwangerschaft nicht akzeptieren, also fliehst du in die große Stadt, um dein Baby alleine großzuziehen.
Who didn't approve of your pregnancy so you're fleeing to the city to raise the baby on your own.
Doch warum fliehst du aus einer schweren Festung voller Moroi-Schüler aus der ganzen Welt?
But why did you flee a heavily guarded compound of Moroi students from all over the world?
Du fliehst also, Caesar?
I'll fetch him. You're fleeing, Caesar.
Du fliehst in die Einsamkeit aus Angst, den anderen zu verlieren.
Admit it you are so afraid of being abandoned, you're fleeing into loneliness.
"...vor dem man flieht."
It flees.
"Mysteriöse Frau flieht, zwei Leichen entdeckt."
"A mysterious woman flees, leaving two corpses."
- Der mächtige Crassus flieht vor uns!
The mighty Crassus flees from us!
- Präsident Anastasio Somoza flieht nach Miami, Florida, mit der Leiche seines Vaters und seines Bruders.
- President Anastasio Somoza flees to Miami, Florida with the bodies of his father and brother.
Aber der Reisende, der flieht hält früher oder später inne
But the voyager who flees Sooner or later ends his run
(David:) Obwohl sie alles verloren, als sie aus ihren Dörfern geflohen sind, haben sich die Flüchtlinge um arme Kriegswaisenkinder gekümmert.
DAVID: And despite the fact they lost everything when they fled their villages the refugees here have been looking after orphans of the fighting.
(Rosny) Der Feind ist geflohen. Das heißt also, es war ein Sieg.
The enemy fled.
- Abigail ist geflohen.
Abigail fled.
- DenKst du, dass er geflohen ist?
- Do you think that he has fled?
- Er ist vor uns geflohen.
- He fled in fear of us.
"Als die Gefahr ihr hässliches Haupt hob Hob er seine Füße und floh geschwind
"When danger reared its ugly head He bravely turned his tail and fled
"Elias floh vor Gott in die Berge.
"Elijah fled to the mount of God.
"Ich floh vor ihm hinunter durch Nächte und Tage.
"I fled him down the night and down the day."
"die James II. mit sich nahm, als er nach Frankreich floh,"
"James II took with him when he fled to France...
(Mann) "Ich floh vor ihm hinunter durch Nächte und Tage.
I fled him down the nights and down the days.
"Befürworter des Vizepräsidentschafts"- kandidaten Edward Nelson flohen zu den Ausgängen und unter die Tische.
The supporters of presidential hopeful Vice President Edward Nelson fled to exits and dove under tables.
"Die Angst vor dem nahen Tod, der Urschrecken der Wildnis, vereinte ihre Seelen, als sie Hals über Kopf flohen."
"Fear, the fear of imminent death, the primeval terror of the wilderness, "fused their souls as they fled headlong together.
"Sie entkamen Fongs Beschützern und flohen in einem beigen, neueren Chevrolet.
They eluded Fong's covering agents and fled in a beige, late-model Chevrolet.
- Unsere Männer brachen aus den Reihen und flohen.
Our men broke rank and fled.
Aber bei unserer Rückkehr flohen sie.
But they fled when we returned from our pilgrimage.
Wo wart ihr verborgen, eh ihr, Hilfe heischend, floht zu Herzog Adorno?
Where were you hidden, before you fled to Duke Adorno, seeking help?
Er fliehet, als sei er ein Schatten, und verweile niemals an einem Ort.
He fleeth, as it were, a shadow and never continueth in one stay.
Nordwinde, ihr seid gar zu verwegen, fürchtet meinen Zorn, fliehet von diesem Ort!
Audacious Aquilons, fear my rage, flee this place!
Kehre zum Verfall an den Busen deiner wahren Familie zurück, den Medicis oder flieh zu den neuen Ländern.
Return to the decaying bosom of your true family, the Medicis or flee to the new lands.
Paolo, flieh, eh's zu spät ist
Paolo, flee, or you will be caught
Dann wurde er, fliehend vom Haus, von 2 Streifenpolizisten festgenommen.
He then was caught fleeing the house by two patrolmen.