Get a German Tutor
to go through
"Es tut mir leid, dass du das nochmal durchmachen musst."
- What did he say? "I'm sorry you have to go through this again."
*Ich werde das nicht noch mal durchmachen.
*I won't go through taht again.
- - Also warum hast du mich das durchmachen lassen? !
So why did you let me go through all that?
- Das soll sie nicht durchmachen.
l don't want Naomi to go through what l did.
- Du hast mich das alles durchmachen lassen?
- You made me go through all this?
- Er hat Angst, dass ich versagen werde, nach all den Proben und dem ganzen Training, dass ich durchgemacht habe.
- He's afraid that I'll fail. After all the trials and all the training that I've gone through.
- Hör zu, man merkt es mir zwar nicht an, aber ich habe schon viel durchgemacht.
- Listen, you may not have noticed, but I've gone through a lot.
- Ist das... ist das die Wirklichkeit unserer Zeit, diese Vorahnung, diese Angst, die eine Menge Leute in diesem Land fühlen, dass wir eine fundamentale Ver- änderung durchgemacht haben?
The reality of the times we live in, this notion that-- this angst that a lot of people are feeling in this country, that we've gone through some sort of fundamental transformation...
- Sie hat mehr durchgemacht als wir.
She's gone through more than most people do in a lifetime. So what?
Aber du hast schon schlimmere Zeiten durchgemacht.
But you've gone through rough patches before.
- 67. Straße West. Sie wissen ja nicht, was ich durchmache: Nachbarn, Vermieterin, Schlüssel...
You have no idea what I go through with the neighbours, the landlady and the key.
Du hast keine Ahnung was ich durchmache.
You have no idea what I go through.
Du weißt gar nichts, du weißt nicht, was ich durchmache.
No, I don't know what you go through or if you go through anything!
Ich hoffe, dass niemand durchmachen muss, was ich gerade durchmache.
I hope nobody ever has to go through what I' m going through now, that's all .
Ich will nicht, dass du das durchmachen musst, was ich durchmache.
I don't want you to have to go through what I'm going through.
Deshalb werde ich nicht zusehen, wie du das durchmachst.
Which is why I'm not gonna watch you go through this.
Ich habe keine Ahnung, was du gerade durchmachst.
I have no idea the hell you are about to go through.
Okay, ich weiß, ich habe es dir nicht leicht gemacht, aber ich fühle mich schrecklich, wenn ich sehe, was du durchmachst.
Okay, I know I give you a hard time, but it makes me feel horrible watching you go through this.
- Jetzt weißt du, was Mami täglich durchmacht, um für Daddy einen heißen Körper zu kriegen.
- Now you know what Mommy goes through every day to make a hot body for Daddy. - Ari!
Es ist wichtig, dass Sie verstehen, dass das jeder durchmacht.
It's important you understand it's something that everyone goes through.
Ich kann mir nicht mal ansatzweise vorstellen, was Sie durchgemacht haben. Unsere Arbeit ist es jedoch sicherzustellen, dass es niemand sonst durchmacht.
I can't even begin to imagine what you've been through but it's our job to make sure that nobody else goes through it, too.
Ich weiß endlich, was euresgleichen durchmacht.
I finally know what your kind goes through.
Kannst du dir vorstellen, was sie gerade durchmacht?
That's her kid, Cooper. Can you imagine what she goes through?
Aber ich frage mich, nach all dem, was er durchmachte, was er davon halten würde, dass du mich der Folter und dem Tod übergibst?
But i wonder, after all he went through, what he'd think about you handing me over to be tortured and killed?
Alles, was ich durchmachte, war bedeutungslos.
Everything I went through was meaningless.
Als ich den Entzug durchmachte versuchte ich rauszufinden, warum ich Drogen nahm, warum ich mich selbst zerstörte.
You know, when l went through withdrawal, l tried to figure out why l was taking drugs, why l was being so self-destructive.
Damit du nicht durchmachen müsstest, was ich durchmachte, als Justin starb.
So you wouldn't have to go through what I went through when Justin died.
Hör zu, als ich meine dunkle Phase durchmachte, habe ich viele Freunde verprellt.
Look, when I went through my dark period, I alienated a lot of friends.
- Nein. Tut mir Leid, aber es scheint, alles, was Sie durchmachten, war bedeutungslos.
I'm sorry, Captain, but it appears that everything you went through... was meaningless.
Ich weiß, was Sie heute Abend durchmachten.
I know what you went through tonight.