"Das Schlimmste, was Eltern machen können, ist, Versprechen an ihre Kinder zu brechen." | "The worst thing that parents can make is to break promises to their children." |
"Der Typ ist ziemlich gut, denn seine Arme sind kurz davor zu brechen. | "'cause, you know, his arms are almost about to break. |
"Die Fluten brechen sich schreiend an Felsen und am Boden des Abgrunds Erde sich zeigt..." | "The waves break with a roar around the rock, "and in the depths of the abyss, the earth reveals..." |
"Maury Wills im Begriff, Ty Cobbs Rekord zu brechen. " | ""Maury Wills on the way to break Ty Cobb's record."" |
"Seid überzeugt, daß, um ihre Ketten zu brechen, alles tun wird... | " l assure you that every effort will be made to break away... |
"... mir den Hals breche." | I'll break my neck. |
- Als nächstes breche ich dir den Arm. - Betty! | - I'm going to break your arm next. |
- Arm weg oder ich breche ihn dir ab. | -Take it off or I'll break it off. |
- Dann breche ich eben. | - Then l'll break. |
- Den nächsten breche ich. | - Next one I break. - You know what? ! |
! Du brichst mir die Hand! | - You're breaking my wrist. |
# Du wirst die Augen aufreißen, # # und dabei bitten und kreischen, # # du brichst zusammen wie ein kleines Mädchen und weinst. # | ♪ Your eyes will soon be bulging ♪ ♪ You'll beg and scream, as well ♪ ♪ You'll break down like a baby girl and cry ♪ |
- Also brichst du ihr einfach jetzt das Herz? | So you're just gonna break her heart now? |
- Ben, du gabst dein Wort, du brichst es. | - Ben, you gave it, you break it. |
- Caden, du brichst die vierte Wand. - Das ist der falsche Schlüssel. | - You're breaking the fourth wall. |
"Artie,... es bricht mir das Herz, das aufzuschreiben. | "Artie, it breaks my heart to write this. |
"Er bricht mein gülden Herz." | "It breaks my golden heart." |
"She is a Hell-Raiser" bricht sofort vorn durch und geht direkt in Führung gefolgt von "Confucius Sings" und "Mr. Lee. | She's A Hell-Raiser breaks on top and goes straight to the lead followed by Confucius Sings and Mr. Lee. |
"Was bricht an, aber bricht nie herein?" | What breaks but never falls? |
"Was bricht an, aber nicht herein?" | What breaks but never falls? |
! Ich bin gebrochen. | I'm broken. |
"20 Stiche und eine gebrochen Rippe"-schwer. | "20 stitches and a broken rib" bad. |
"Das Schweigen wird gebrochen, ein Versprechen eingelöst." "Ihr könnt einen Stein auf mein Grab setzen, -" | "When the silence is broken, and the promise kept a stone may be placed on my grave and my name engraved on the stone." |
"Die Augen ausgestochen zu bekommen Und seine Ellbogen gebrochen | "Or to have his eyes gouged out And his elbows broken |
"Die Trauer hat sie gebrochen." | Sorrow has broken her, body and soul. |
- Dann brecht die Tür auf! | Well, break it down! |
- He, brecht ihm nicht die Zähne! | I got him. - Don't break those teeth ! |
- Ich kann nicht zulassen, dass ihr den Fluch brecht. | I can't let you break the curse. |
- Ihr brecht ab, 13. | - You are breaking up, 13. |
- Ihr brecht das Gesetz. | - You're breaking the law. |
"Als er das sechste Siegel brach, gab es ein großes Erdbeben und... | "When he broke the sixth seal, there was a great earthquake... |
"Das Horn brach ab, jetzt ist es ein Zebra", ok? | "and the horn broke off, so now it's a zebra," okay? |
# Jack fiel runter, brach sich seinen Wirbel # # und Jill kam fallend hinterher # | ♪ Jack fell down, broke his crown ♪ ♪ and Jill came tumbling after ♪ |
(Fernsehansager) Am Spätnachmittag brach in eine Wohnung in Harlem ein und schoss fünf Bewohner nieder. | 'Late this afternoon... '... broke into a Harlem apartment and gunned down five occupants.' |
(Radio) 'Die amerikanische Weltraumsonde "Omega 6" brach bei ihrem unerwarteten wiedereintritt in die Erdatmosphäre über Süd-Ost-England auseinander...' | 'The American deep space probe Omega 6 'unexpectedly re-entered Earth's atmosphere over England 'and broke apart over... ' |
- Du brachst der Frau das Genick. | You're the one who broke that woman's neck against the wall, right? |
- Du brachst ihn dir beim Boxen? | You broke it while boxing? |
- Du brachst im Altersheim ein? - Betreutes Wohnen. | - You broke in to a nursing home? |
- Du brachst mir das Herz, Hubert. | -You broke my heart, Hubert. |
- Und du brachst mir meines. | -And you broke mine. |
- Sie brachen die Verfolgung ab. | - They've broken off the pursuit. |
- Sie brachen hier ein. | - You broke in here. |
- Sie brachen ihm sein Herz. | You broke his heart. |
- Sie brachen ihn. | - You broke him. |
- Sie brachen in mein Haus ein. | - They broke into my house! They broke into my house. |
Also, Lily bracht uns irgendwie auseinander. | So, Lily broke us up, sort of. |
Wein und Brot des letzten Mahles wandelt' einst der Herr des Grales durch des Mitleids Liebesmacht in das Blut, das er vergoß, in den Leib, den dar er bracht'. | Wine and bread from the Last Supper the Lord of the Grail once turned, through the power of pity and love, into the blood which he shed, into the body which he broke. |
"Und Mowgli saß da, als bräche ihm das Herz. | "So Mowgli sat and cried as though his heart would break, |
Ich könnte es verstehen, auch wenn es mir das Herz bräche. | I would understand, though it would break my heart. |
Ihr Herz bräche, wüsste sie, was du mir angetan hast. | It would break her heart if she knew what you did to me. |
- In die Spüle und brich es auf. | - Put it in the sink and break it up. |
- Oder bestenfalls war es vielleicht noch ein "brich-ihm-die-Finger-Nicken". | - At most at most, that was a break-his-fingers nod. |
Aber brich ihm nicht das Herz. | But don't break his heart. |
Also brich es mir gegenüber nicht, verdammt! | Don't break your word to me. |
Also komm bitte her und brich die Tür auf. Aber erst in 20 Minuten. | Just come here and break the door down... in exactly 20 minutes. |
Es ist Bahn brechend. | It's groundbreaking. |
Nagend, beißend, brechend, hackend, brennend! | Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! |