"...und nachdem ich ordnungsgemäß beraten und..." "...über Sinn und Konsequenzen dieses Schwurs aufgeklärt worden bin..." "...dem Föderationsdienst beizutreten..." | Of my own free will... after having been duly advised and warned... of the meaning and consequences of this oath.... enroll in the Federal Service for not less than two years.... and as much longer as may be required by the needs of the Federation. |
"Ich wünschte, Sie könnten mich hier beraten. | "I do wish you were here to advise me. |
- Dann beraten Sie. | Then advise. |
- Ein S.H.I.E.L.D. Wo ich als Direktor arbeite und von Ihnen beraten werde. | One SHIELD, where I operate as director, under your advisement. |
- Einen Untergebenen auf einer juristischen Frage hin zu beraten, bedeutet juristischen Rat zu bieten. | To advise a subordinate on a legal question is to offer legal advice. |
- Robert Spencer, ich berate den Scheich. | Robert Spencer. I'm adviser to the sheik. |
Ich berate ihn öfter darin, wie er seine Tätigkeit ausüben kann. Ohne zu hohe Strafen zu bekommen. | Off the record, I can tell you that I advise him on how to run his business without suffering excessive penalties. |
Solange ich trinken kann während ich dich berate, bin ich damit einverstanden. | As long as I can drink while I advise, I'm good with it. |
Und jetzt arbeite ich hier für diese Organisation, um Lana mit Informationen zu versorgen, während ich Tess Mercer offiziell als Stratege berate. | And I got this job on the inside, feeding Lana information while I advised Tess Mercer on defense-contract strategies. |
Hilfst und berätst du uns? | Will you help and advise us? |
Ich schickte dich her, damit du den König berätst. | I sent you here to advise the king. |
- Wer berät Sie in Mord? | Who advises you in murder? Damn. |
Er berät mich aber auch in alltäglichen Dingen. | But also, he advises me On everyday matters. |
Er berät sie und setzt Verträge auf. | He advises them and draws up their contracts. |
In dieser Gestalt berät sie den jetzigen Vorstand. | She advises the current board from this state of being. |
Kümmert sich um das Geld, berät ihm zum Geschäft. | Handles his money, advises him on his business. |
Allerdings möchte ich, dass Sie daran denken, dass der junge Mann, den Phillip Stroh beriet, nie wegen irgendwelcher Verbrechen angeklagt wurde. | However, I will remind you that the young man Phillip Stroh advised was never charged with any crimes. |
Habe ich recht verstanden, dass der große Guy de Maupassant Sie beriet? | Unfortunately, I was advised not to write. |
Ich beriet Michael. | I advised Michael. |
Er sprach oft davon, wie mitfühlend... Sie ihn berieten, wie man bei meiner Entführung am Besten verfahren sollte. | He often spoke of how compassionately... you advised him on the best course of action during my kidnapping. |
Er umgab sich mit einer ganzen Phalanx von Zauberern... die ihn berieten mit ihrer Schwarzen Magie." | He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians who advised and mystified him with their dark arts." |