Родной [rodnoj] adjective declension

Russian
39 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
родные
rodnye
native
родных
rodnyh
(of) native
родным
rodnym
(to) native
родных
rodnyh
native
родные
rodnye
native
родными
rodnymi
(by) native
родных
rodnyh
(in/at) native
Masculine
родной
rodnoj
native
родного
rodnogo
(of) native
родному
rodnomu
(to) native
родного
rodnogo
native
родной
rodnoj
native
родным
rodnym
(by) native
родном
rodnom
(in/at) native
Feminine
родная
rodnaja
native
родной
rodnoj
(of) native
родной
rodnoj
(to) native
родную
rodnuju
native
родную
rodnuju
native
родной
rodnoj
(by) native
родной
rodnoj
(in/at) native
Neuter
родное
rodnoe
native
родного
rodnogo
(of) native
родному
rodnomu
(to) native
родное
rodnoe
native
родное
rodnoe
native
родным
rodnym
(by) native
родном
rodnom
(in/at) native

Examples of родной

Example in RussianTranslation in English
" пришел мне черед домой возвратитьс€, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне.So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart.
"объект непрекращающихся слухов в моей родной Германии."the subject of persistent rumors in my native Germany.
* Ты наша родина и дом родной... *Our home and native land (CRYING) Oh, God, I miss it.
- Нет. Я приглашаю тебя пойти вместе со мной посмотреть известное оперное представление об их родной культуре.I'm asking you if you'd like to go to see a renowned opera company perform a work native to its culture.
Ќо в его родной ƒании, его теории была достаточно чтобы сделать его звездой.But in his native Denmark, his theory was enough to make him a star.
Бедняк со своей изголодавшейся семьей покидает родные места в поисках работы.A poor devil leaves his native village with his starving family in search of work.
И как ты чувствуешь себя, возвратившись в родные края?How is the return to the native land?
Мои родные ,мой дом, моя родина ."My people, my home, my native land."
Прощайте родные берега, вернемся с честью.Goodbye, my native shores, we'll return with honour.
В наших родных землях ее зовут Кора.In her native land, she goes by "Cora."
Коко стала доступна нам только потому что эти гориллы были забраны у их матерей, из родных джунглей а их родители возможно были убиты.Koko is available to us only because these gorillas were taken from their mothers, from their native jungle, their parents perhaps slaughtered.
У меня 4 медали за отличную службу, у меня офицерское звание и положение в обществе, подобающее джентльмену, и у меня 3 родных языка.I have four medals for distinguished services; I have the rank of an officer and the standing of a gentleman; and I have three native languages.
Нолан любил говорить мне, что этот мир ни для кого не является родным, а значит, он принадлежит каждому.Nolan liked to tell me this world has no natives, which means it belongs to everyone.
Сначала языком своим родным я раскрою твои мысли# First I shall with my native tongue # Reveal your thoughts
Это сатира, смешная, и блестяще написанная родным сыном Флоренции.It's a satire, brilliantly funny and penned by a native son of Florence.
Я недолго живу здесь, но он уже стал для меня родным.I haven't lived in Gotham very long, but I already love her like a native. It just...
Ќа красные башни родного —одома, Ќа площадь, где пела, на двор, где пр€ла,"At the red towers of your native Sodom, the square where once you sang,
А опыт говорит, что мы... родного языка не знаем никогда.# "Whereas others are instructed In their native language" # # "English people aren't" #
Должен сказать, метро встретило меня как родного.Gotta say you rose the subway like a native.
И исконная жительница моего родного города Флинт, штат Мичиган.And a native of my hometown of Flint. Michigan.
Климат родного края с его тягучей, одинокой зимой... и его быстротечным, спелым летом взрастили беспрецедентный стиль маэстро.The climate of his native region with its long lonely winters... and short splendid summers nurtured his unparalleled style.
Человек всегда обращается к родному языку в моменты крайней досады и экстаза.Curious how you always revert to your native tongue in moments of extreme anger.
(на родном языке) Слушай меня.(in native language) Hear me
(на родном языке) Я беру на себя пистолет, а ты проламываешь ему череп.(in native language) I am taking a pistol, and you breach his skull
(на родном языке)Ты прекрасно понял, что я сказал.(in native language) You're fine understood what I said.
(охраник говорит на родном языке)(guard speaks native language)
[ Говорят на родном языке ][Speaking native language]
- Какова ваша родная планета?-What is your native planet?
Да будет пухом тебе родная земля.Rest in peace in your native earth.
Моя родная Моравия, привет.Greetings, my native Moravia!
Наш дом и родная земля!Our home and native land
Родная или двоюродная?Stop what grandma, native or not?
Джованни вернулся в родную Италию, где вместо невероятных дворцов он все строит и строит заборы.Giovanni has gone back to his native Italy. Instead of building marble palaces, he'll go on forever building fences.
И вот мы здесь.. мама, дочь пытаемся вернуться в нашу родную деревню далеко отсюда.So here we are... mother, daughter trying to return to our native village far away.
И королевский флот при помощи бесчисленных торговых моряков и при поддержке еще примерно тысячи судов разного рода... перевезли более 335.000 человек из пасти смерти и позора... на их родную землю.And the Royal Navy, with the help of countless merchant seamen and using nearly 1,000 ships of all kinds, have carried over 335,000 men out of the jaws of death and shame to their native land.
Как приятно снова услышать родную речь.Is such joy to hear my native tongue again.
Кто в ответе за атаку на нашу родную страну?Who was responsible for this attack on our native soil?
Такое прекрасное, родное чувство.Such a beautiful, native feeling.
Точнее, новое сердце будет циркулировать кровь по телу, в то время, как родное сердце, будет качать кровь к легким.More accurately, the new heart will circulate blood to the body, while the native heart will pump blood to the lungs.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'native':

None found.
Learning languages?