- Постойте, ребяческий. | - Wait, childish. |
- Этот парень ребяческий. | - This guy is childish. |
Больше не собираюсь, потому что мои манеры такие темные, холодные и ребяческие. | Now I'm not going to because my attitude is so dark and shady and childish. |
Пора оставить позади ребяческие погони. | It's time to leave childish pursuits behind. |
Это не просто ребяческие причуды. | It isn't just a childish fancy. |
Я не говорила ребяческие. | - I didn't say childish. |
-Больше никаких ребяческих погонь. | -No time for childish pursuits anymore. |
Думаете я поверю в то, что взрослая женщина дошла до всех этих ребяческих оскорблений? | Do you really expect me to believe that a grown woman came up with all those childish insults? |
Но, как Фрейд, он не позволит себе быть соблазнённым ребяческим мышлением, просто потому что оно более комфортное. | But, like Freud, he will not permit himself to be seduced by childish thoughts just because they're more comforting. |
Своим ребяческим поведением он высмеивает меня так же как и эти ничтожные памфлеты. | And his childish campaign simply adds to the ridicule aimed at me in those contemptible pamphlets. |
Это очень важное решение и нам надоело, что вы постоянно нас отвлекаете вашими ребяческими соревнованиями. | This is an important decision and we can't have you constantly interrupting us with this childish competition. |
Ничего ребяческого в этом не было. | There was nothing childish about it. |
Вы должны нам доверять, или найдите других представителей, но эта ребяческая проверка... | You need to trust us, or get new representation, but this childish test... |
Но твоя ребяческая выходка... | Over your own childish agenda |
Который утонет в местной речке в качестве злой ребяческой выходки. | Which we'll throw in the Cyprus River out of childish spite. |
Почему мы, всегда жертвы Ваших колкостей, Вашего смеха и Вашей ребяческой жестокости? | Why us, always on the receiving end of your taunts, your laughter and your childish cruelty? |
Вы не позволили нам разлучать семью жертвы просто, чтобы удовлетворить Вашу ребяческую потребность в драме. | You didn't let us tear apart the victim's family simply to satisfy your childish need for drama. |
Как ты могла сделать что-то настолько ребяческое... | How could you do something so childish... |
Но если вы не прекратите это ребяческое высокомерие, я обещаю, вы ее увидите. | But if you continue with childish arrogance, I promise that you will. |