Рыбацкий [rybackij] adjective declension

Russian
47 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
рыбацкие
rybatskie
fishing
рыбацких
rybatskih
(of) fishing
рыбацким
rybatskim
(to) fishing
рыбацких
rybatskih
fishing
рыбацкие
rybatskie
fishing
рыбацкими
rybatskimi
(by) fishing
рыбацких
rybatskih
(in/at) fishing
Masculine
рыбацкий
rybatskij
fishing
рыбацкого
rybatskogo
(of) fishing
рыбацкому
rybatskomu
(to) fishing
рыбацкого
rybatskogo
fishing
рыбацкий
rybatskij
fishing
рыбацким
rybatskim
(by) fishing
рыбацком
rybatskom
(in/at) fishing
Feminine
рыбацкая
rybatskaja
fishing
рыбацкой
rybatskoj
(of) fishing
рыбацкой
rybatskoj
(to) fishing
рыбацкую
rybatskuju
fishing
рыбацкую
rybatskuju
fishing
рыбацкой
rybatskoj
(by) fishing
рыбацкой
rybatskoj
(in/at) fishing
Neuter
рыбацкое
rybatskoe
fishing
рыбацкого
rybatskogo
(of) fishing
рыбацкому
rybatskomu
(to) fishing
рыбацкое
rybatskoe
fishing
рыбацкое
rybatskoe
fishing
рыбацким
rybatskim
(by) fishing
рыбацком
rybatskom
(in/at) fishing

Examples of рыбацкий

Example in RussianTranslation in English
80 миль к северу от Анкориджа. Небольшой рыбацкий посёлок.Little fishing town.
В погоне за Шоном попал на рыбацкий траулер и оказался в Исландии.I got on a fishing vessel tracking Sean and ended up here in Iceland.
В рыбацкий порт.We're going to a fishing port.
Дам-ка я тебе старый добрый рыбацкий совет.Let me give you a piece of fishing advice.
Думаешь, один из твоих приятелей в полиции сможет найти нам рыбацкий катер, которым полиция Майами уже занимается?You think one of your cop buddies can hook us up with a fishing boat the Miami P.D.'s already investigating?
¬ эти дни, соревнование за современные рыбацкие методы означает, что Huangs не может зарабатывать на жизнь от традиционной жадины, лов€щей рыбу одинThese days, competition for modern fishing techniques means the Huangs can't make a living from traditional cormorant fishing alone
А что с поставками рыбы в рыбацкие деревушки?And what's with sending fish to fishing villages?
Буксиры, яхты, рыбацкие корабли, шаланды, баржи, прогулочные катера, все должно быть поставленно на службу.Tugboats, yachts, fishing craft, lighters, barges, pleasure boats... everything must be called into service.
Вся рыба экспортировалась в маленькие рыбацкие деревеньки, все они на границе с некоторыми очень интересными странами.All of the fish are being exported to small fishing villages, all on the borders of some very interesting countries.
Ганс Шрёдер был найден мёртвым. Его труп прибило волнами к одному из пирсов. Прямо в рыбацкие сети.Hans Schroeder... was found dead days later, his body washed up in a fishing net on one of our piers.
"Гавань необычна, ею мало пользуются, за исключением нескольких местных рыбацких лодок."The harbour is quaint, yet little used, "save for a few local fishing boats.
А у меня перед глазами все еще стоишь ты в том белье, словно две мокрые булки, запутавшиеся в рыбацких сетях.You say that, I can't shake the sight of you in that lingerie, like two bags of wet pastry caught in a couple of fishing nets.
Вернулся на Аляску, 8 лет проработал на рыбацких лодках, в барах.Went back to Alaska. Spent eight years working fishing boats, bars.
Да. Скорее всего, наркотики привозят в рыбацких лодках.Yeah, drugs most likely coming off the fishing boats.
Он же начал с контрабанды в сектор Газа ракет Катюша на рыбацких лодках.He started smuggling Katyusha rockets into Gaza on fishing boats.
Пока мы ждём, я тебя научу рыбацким штучкам.While we're waiting, I'll teach you about fishing tackle.
Я раньше управлял рыбацким судном прямо вот в этих водах.I actually used to run a fishing boat out of these very waters.
Когда я был там, я увидел эти останки огромного рыбацкого судна на песке.When I went there, I saw this strange sight of an enormous fishing fleet resting in the sand.
Ну, я владею половиной этого рыбацкого домика.Well, I own half of this fishing shack.
Попал под винт рыбацкого судна, когда оно дало задний ход.Got caught up in the props of a fishing boat on its way back in.
У меня нет рыбацкого домика, если ты об этом.I don't own fishing cabin, if that's what you mean.
Убить команду, заменить сигнальный радиомаяк на маяк рыбацкого судна.Kill the crew, swap the transponder signal with a fishing boat.
Да ладно, это ж весело, все равно что пазл собирать в рыбацком домике.Come on. It'll be fun, kinda like doing a-a big jigsaw puzzle Up at a, I don't know, a fishing cabin.
Нашего лучшего детектива вчера нашли мертвым в своем рыбацком домике.Our best detective was found dead yesterday at his fishing cabin.
Одно убийство выглядело как несчастный случай в рыбацком домике Брейтлинга.One was set up to look like an accident at Breitling's fishing cabin.
Они приехали вместе с Кубы еще в молодости, на одном рыбацком судне.- Ah. They came over together from cuba As teenagers on the same fishing boat.
Того, кого убили в рыбацком домикеThe one who just died at the fishing cabin
- У них там рыбацкая хижина.-They have a fishing hut there.
Его старая рыбацкая лачуга.- His old fishing shack.
Маленькая рыбацкая лодка заметила дым от моего костра.Small fishing boat spotted the smoke from my fire.
Минамата, рыбацкая деревушка в южном регионе Японии.Minamata, a small fishing hamlet in the southern region of Japan.
Ну, смотри, рыбацкая лодка может задеть ее, федералы могут ее найти или она может просто исчезнуть.Well, I mean, a fishing boat could snag it, the feds could find it, or it could just disappear.
- В моей рыбацкой сети.- In my fishing net.
... был найден мёртвым на рыбацкой лодке около его летнего домика, жертву жестоко избили....was found dead on a small fishing boat near his vacation cabin, the victim of a savage beating.
А знаете, если бы мы проследили путь рыбацкой лодки, мы бы смогли найти орудие убийства.You know, strictly speaking, if we were to trace the path of the fishing boat, we should be able to locate the murder weapon.
В моем детстве Тикл-Хэд был почтенной рыбацкой гаванью.When I was a boy, Tickle Head was a proud fishing harbour.
В море, всего в нескольких километрах от рыбацкой деревни под названием Джерра.Only a few kilometers off the coast of a fishing village named Gerra.
В рыбацкую сеть.A fishing net.
Ваше Величество, он попался в рыбацкую сеть.Our Majesty, caught him up in a fishing net.
Вы использовали их, купив свою первую рыбацкую лодку.You used it to buy your first fishing boat.
Выполняет рыбацкую лодку из Мексики.Runs a fishing boat outta Mexico.
Если повезёт, найдём рыбацкую деревню.With luck, we'll find a fishing village.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
Даже маленькое рыбацкое судно подойдёт... я понимаю...If not, one of those small fishing boats would be fine. Yes, l understand.
Лучшее, на что я могу надеяться, - держать путь к реке в надежде наткнуться на какое-нибудь рыбацкое поселение.The best I can hope for is to make my way to the river, hope for a fishing village.
Меня подобрало французское рыбацкое судно.l got picked up by a French fishing boat.
На берегу рыбацкое снаряжение.There's fishing equipment down by the river.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

кабацкий
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fishing':

None found.
Learning languages?