Думаешь, я пухлый? | Do you think I'm plump? |
Один очень пахучий и один очень пухлый. | One very smelly, and one very plump. |
Ох, какой пухлый, сочный, мясной подкол. | Well, that's a plump, juicy all-beef burn. |
У Элли он вроде пухлый. | Ally's looks plump. |
У тебя его лицо, но ты более... пухлый. | You have his face, but you're... plumper. |
Его губы пухлые как хот-доги. | His lips are plump like boiled hot dogs. |
И всё это ради того, чтобы пухлые лордики вроде вас могли спокойно и комфортно наслаждаться своими летними днями. | And they do it so plump little lords like you can enjoy their summer afternoons in peace and comfort. |
У него были длинные, тонкие пальцы и пухлые ладони как у енота. | He had long, delicate fingers and plump palms similar to a raccoon's. |
У неё сиськи были такие пухлые, как индейка, орехи можно колоть. | She had thighs as plump as that turkey, cracked coconuts with them. |
Щечки такие пухлые. | Your cheeks are so plump. |
¬ золотых террасах, окружающих деревню уши (Ћл) риса пухлы (Јб¬ъµƒ) и пр€мо дл€ того, чтобы собрать | In the golden terraces surrounding the village the ears(Ëë) of rice are plump(·áÂúµÄ) and right for harvesting |
*Он пухлая птица, которая предпочитает прятаться в дырах* | ♪ He's a plump bird who prefers the shelter of a hole ♪ |
Острия её вилки давят, прокалывают, надрезают, рассекают, делят на части пухлую жирную массу пасты, затем подхватывают порцию, и переправляют в рот. | With the blade of her fork she presses down, punctures, gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening pasta packet, then scoops and carries half to her mouth. |
Я просто вспоминаю твою аккуратную маленькую пухлую попку. | That, plump, protruding little ass of yours. |