Травить [travitʹ] (to poison) conjugation

Russian
imperfective
39 examples
This verb can also mean the following: slack away, veer, slacken out, damage, badger, ease out, spoil, trample down, torment, trample, pay out, hunt, etch, persecute, tell, pay.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of травить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
травлю
travlju
I poison
травишь
travish'
you poison
травит
travit
he/she poisons
травим
travim
we poison
травите
travite
you all poison
травят
travjat
they poison
Imperfective Imperative mood
-
трави
travi
poison
-
-
травите
travite
poison
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
травил
travil
he poisoned
травила
travila
she poisoned
травило
travilo
it poisoned
травили
travili
they poisoned
Conditional
травил бы
travil by
He would poison
травила бы
travila by
She would poison
травило бы
travilo by
It would poison
травили бы
travili by
They would poison
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
травящий
travjaščij
one who poisons
травивший
travivšij
one who poisoned
травимый
travimyj
one who is poisoned
травленный
travlennyj
one who was poisoned
травя
travja
poisoning
травив
traviv
while poisoning

Examples of травить

Example in RussianTranslation in English
- Кому понадобилось травить его?Who has a reason to poison him?
- С чего бы мне тебя травить?- Why would I poison you?
Богат, как Крёз, а позволил "Аннека Оил" травить своих же граждан.Rich as croesus, and you let Anneca Oil poison your own countrymen.
Вчера я научился травить мышей.Yesterday, I learned how to poison mice.
Даже если кому-то надо было его травить, я не представляю, как это можно было провернуть.And even if someone wanted to poison him, I don't see how they would do it.
Да вот, травлю помаленьку Ленор кровью покойника.Just poisoning Lenore here with some dead man's blood.
Я смешиваю его с хлебом. Крыс травлю.I mix it with bread to poison the rats.
Просто подумал, что должен знать, если ты травишь партнеров или еще что-нибудь.I just think I have the right to know if you got, like, partner poison or something, right?
Ты травишь меня.You poison me.
Ты травишь себя.You're poisoning yourself.
Эй, чувак, ты травишь себя.Hey, man, you are putting poison into your body.
Значит, мы ищем кого-то, кто травит как женщина, и расчленяет как мужчина.So we're looking for someone who poisons like a woman and dismembers like a man.
Он травит здоровые звёзды, заставляя их излучать синее излучение, которым он питается.He poisons healthy stars, making them emit blue light that he can metabolize.
Она травит кроликов, Декстер.She poisons rabbits, Dexter.
Отец знать его не хочет, травит его и топит в воде.The father doesn't want to know, poisons him and dumps him in the water.
Скорее всего она встречается с убийцей, который травит её крысиным ядом.Most likely, she meets the killer who poisons her with rat poison.
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками,We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on and off, stress the rat with a high continuous tone,
- Вы себя травите.- You're poisoning yourself.
- И вы их травите.So you poison them?
Вы травите их.You poison them.
Вы травите свою дочь.You are poisoning your own daughter.
Затем, что мне нужно обыскать её и вас на предмет чего-то, чем вы травите своего мужа.Because I'm going to need to search it and you for whatever you're using to poison your husband.
А сейчас вы скажете, что травят обычно женщины?Is this where you tell me poisoning's usually a woman's crime?
В этом и есть фишка этих людей, которые травят других людей, Декстер.That's the thing about people that poison people, Dexter...
Вырезают органы, травят химиотерапией.Chopping out organs, poisoning with chemo.
Гас думает, что его травят по 10 раз в год.Gus here thinks he gets poisoned ten times a year.
Ее служанку, пардон, компаньонку мадемуазель Гилкрист травят мышьяком.Her maid... Pardon, her companion, Mademoiselle Gilchrist, is poisoned with the arsenic.
Изучал органическую химию в техникуме, а потом в свободное время травил людей.He taught organic chemistry at junior college, then, in his spare time, he poisoned people.
Капрал-морпех травил свои жертвы ядом, а затем отрезал им ноги - кровавые обрубки.Marine corporal poisoned his victims and then he cut off their feet- bloody stumps.
Никто никого не травил.No one's poisoned anyone.
Я травил его, топил его. Стрелял ему в спину.I poisoned him, I drowned him, I shot him in the back.
Здесь-то она его не травила.Anna Dea is poisoned here in the hospital.
Однажды я сделала ехидный комментарий о волосах Норы и Мэри-Луиза травила мою еду целый месяц.Once... I made a snide comment about nora's hair, And mary louise poisoned my food for a month.
Это ваша мать травила вас, не я!It was your mother who poisoned you, not me!
Я впустила Гарольда, но я никого не травила.I got Harold in, but I never poisoned anyone.
Борджиа всех травили.The Borgias poisoned people.
Ловили, стреляли, травили,Trapped 'em,shot 'em,poisoned them,
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.l have been poisoned so many times, l have developed an immunity.
Они травили мои деревья, перерезали трубки, угрожали физической расправой.They poisoned my trees, cut my tubing, physically assaulted me.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'poison':

None found.
Learning Russian?