- Da, opinia ei va otrăvi juriul. | Yeah, and her opinion is gonna poison the jury. |
- De ce te-aş otrăvi? | - Why would I poison you? |
- Eu l-aş otrăvi. | - I'd poison him. |
- Hei, nu otrăvi fântânile. | - Hey, come on. Don't poison the well. |
- Ne putem otrăvi. | -We can take poison. |
"Acum voi îndeplini ultima dorinţă a tatălui meu..." "Să folosesc lista de nume pe care mi-a lăsat-o" "şi să-i dobor pe cei care îmi otrăvesc oraşul." | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. |
"Nu pot lucra undeva unde otrăvesc oamenii cu bună-ştiinţă." | "I can not work somewhere, where deliberately poison people. " |
"Să folosesc lista de nume lăsată" "şi să-i dobor pe cei care-mi otrăvesc oraşul." | To use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. |
- Crezi că eu am încercat s-o otrăvesc? | - Do you think I tried to poison her? |
- Cu ce vă otrăvesc, domnilor? | - Your poison, gentlemen? |
De ce nu mă otrăvești să te însori cu ea ? | Why don't you poison me and marry her? |
Nu am N't venit tot drumul in America de Sud să mă otrăvești, am făcut-o? | I didn't come all the way to South America to have you poison me, did I? |
Vrei să te otrăvești singur? | Looking to poison yourself? |
Știi, detectiv, nu mă deranjează dacă ea nu mă otrăvești. | You know, Detective, I don't mind if she does poison me. |
Bine. Modul sau de operare este de a găsi femeile singure, fără prieteni le otrăvește mâncarea și apoi le înhață în furgoneta lui. | His m.O. Is he finds lonely women with no friends, poisons their food, and then guts 'em in his van. |
Deci, Madeline zboară la Las Vegas ... otrăvește soțul ei, fură banii înapoi în Boston ... prompt întoarce la Las Vegas pentru a atrage ... | So Madeline flies to Vegas... poisons her husband, steals his money back in Boston... promptly returns to Vegas to lure... |
Newett otrăvește energia apei noastre și crime fratele meu, și ne-a pus în spatele gratiilor, timp ce el sta acolo ca un oaspete de onoare? | Newett Energy poisons our water and murders my brother, and you put us behind bars, while he sits there like an honored guest? |
- Au ! Să plecăm ? Ne otrăvim ? | Should that get out of here, does it poisonous? |
- O să îi otrăvim! | - Will it poison! |
Am încercat să te otrăvim. Am încercat să facem asta pentru că eşti un nebun, un degenerat mizerabil, şi meriţi să mori. | We tried to poison you. ...because you're an insane, degenerate piece of filth and you deserve to die. |
Apoi îl împuşcăm, îl înjunghiem sau îl otrăvim. | - Then we'll shoot him, stab him or poison him. |
Asta e dorinta poporului să ne otrăvim cu droguri tinerii nostri? | Is it the will of the people to have drugs poison our youth? |
Crezi stridii au fost otrăviți? | You think the oysters were poisoned? |
Nu înseamnă că au fost otrăviți. | It doesn't mean that they were poisoned. |
Puteți vedea ce se întâmplă cu cei care au fost otrăviți, ca prietenii tai. | You can see what happens to those who have been poisoned, Like your friends. |
Un alt aspect este că, atunci când cedeaza drept de a păcătui, este la fel de nociv ca și în cazul în fântâna publică au fost otrăviți. | Another is that when the righteous succumb to sin, it is as harmful as if the public well were poisoned. |
În conformitate cu ce zic localnicii, sunt otrăviți și vor muri curând. | According to locals, the bewitched but they are poisoned and die soon. |
Apoi va otrăvii transporturi întregi. | Then whole shipments would be poisoned. |
Am visat că-i otrăveam sufletul mamei mele. | I dreamt that I was poisoning my mother's spirit. |
O otrăveai de săptămâni bune. | You were poisoning her for weeks. |
ŞI ultima dată când te-am văzut, îi otrăveai lemonada Steffaniei ChandIer. | And the last time I saw you, you were poisoning Steffanie Chandler's lemonade. |
! Erai atât de concentrat să-i faci pe plac cu tâmpenia aia de fabrică, că n-ai văzut cum otrăvea mintea propriului tău fiu. | You were so focused on trying to please her with that stupid factory deal that you didn't see how she was poisoning the mind of your own son. |
- Că Austin otrăvea berzele şi ameninţa să distrugă tot ce ai făcut să ţii terenul ăsta public. | Uh, that Austin was poisoning Wood Storks and threatening to destroy everything you've done to keep this the people's course. |
Am găsit asta în ascunzătoarea ta, şi vreau să ştii că cineva o otrăvea pe Renee. | We found that in your hideout, And I need you to know that someone was poisoning renee. |
Au găsit date în computerul lui George şi înregistrări la farmacie care dovedesc că va otrăvea tatăl. | They found data in George's personal computer and also records at his pharmacy that pretty much proves that he was poisoning your father. |
Aşa că mă otrăvea la locul de muncă? | So she was poisoning me at work? |
Veronica a crezut că şlagărele otrăveau tinerii noştri. | Veronica felt the songs were poisoning our young people. |
Atunci am stiut că îsi otrăvise sotul. | That's when I knew she had poisoned her husband. |
Ea era cea care otrăvise copiii pentru ceea ce, în nebunia ei, credea că este mântuirea lor. | It was she who had poisoned the little babies for what, in her madness, she thought was their salvation. |
Kristin auzise că era o vrăjitoare, că era bogată că îşi otrăvise primul şoţ că fusese excomunicată şi că acum trăia în munţi cu Bjorn, bărbatul pe care-l vrăjise. | Kristin had heard that she was a witch who, when she was rich, had poisoned her first husband and had been excommunicated. Now she lived in a poor farmhouse with Bjørn, the man she had bewitched. |
"Era ca un colorant, răspândindu-se deasupra mării, "otrăvind-o milă după milă. | 'lt was lik e a stain spreading over the sea, 'poisoning it mile by mile. |
A bombardat o instituţie chimicală otrăvind tot oraşul. | He bombed a chemical weapons facility... poisoning the village. |
Asta o provoacă! Supraîncărcarea cu informatie! Toată electronica din jurul tău, otrăvind aerul! | Information overload, all the electronics... poisoning the airwaves! |
Coechipierul vostru e arestat pe nedrept şi voi ripostaţi otrăvind mâncarea tuturor. | Your teammate is wrongfully arrested And you retaliate by poisoning everyone's food. |
N-ai ştiu ce face până nu l-ai prins otrăvind păsările. | Yeah, you just didn't know how ugly until you caught him poisoning birds. |
"Cei ce ne-au otrăvit pământul cu război vor fi otrăviţi pe pământul lor. | "Those who poisoned our land with war "shall be poisoned on their own soil. |
"Când să mă chemaţi. Dacă sunteţi înjunghiat, împuşcat, otrăvit, suferiţi de apendicită, lovit sau bătut fără cunoştinţă, călcat de tractor, ori în general dacă sângeraţi de moarte. | You've been stabbed, shot, poisoned, separated from an appendage, knocked or beaten unconscious, run over by a tractor mower, |
"Iar pământul va fi otrăvit de un mare rău." | "And the land shall be poisoned by a great evil. " |
"Simt" că, din moment ce părintele McCourt a fost otrăvit Ar trebui să verificăm dacă nu i s-a dat şi părintelui Matt aceeaşi otravă. | I feel that since Father McCourt was poisoned... We should have Father Matt checked for the same poison. |
"Tatăl meu a fost otrăvit de un trib rival | My father had been poisoned by a rival tribe. |