"И, если захотите, можете посетить съемочную площадку", просто вот так. | "If you'd like, you could come visit the set," just like that. |
"ак ты хочешь посетить ћарка и детей? | So, you gonna visit Mark and the kids, this trip? |
"то ж, тебе нужно посетить тюрьму. | Well, you ought to visit lockup. |
- Бог, Бог принял её обличье, надел маленькие сиськи и твёрдую попочку и решил посетить смертного. | - I'm telling you, God put on small tits and tiny ass, and came to visit the mortals. |
- Его дочь сказала, что он собирался посетить "Загадочное место" в Броварде. | His daughter says he was on his way To visit the broward county mystery spot. |
Да, я понял, президент посетит Луисвилл завтра. | l understand the President will visit Louisville tomorrow. |
Конечно, Леди Лола посетит свой новый замок. | Lady Lola will visit her new château, of course. |
Корнелий вызвал из резерва всех центурионов, и я слышал, что Пилат посетит храм на Шавуот. | Cornelius has recalled all centurions, and I hear Pilate will visit the temple on Pentecost. |
Ложитесь сегодня в постель вместе с ней, и Екатерина Великая посетит Вас сегодня ночью. | Go to bed this evening with him in your hand and Catherine the Great, it will visit you during the night. |
Президент Барак Обама в следующем месяце посетит школу Джеймса Вудса, и наш городок весь в предвкушении. | President Barack Obama will visit James Woods High next month, and this little town of ours couldn't be more abuzz. |
Мы посетим Мемориал Линкольна возведенный в память о позорной практике рабства Вьетнамскую Стену Смерти. | We will visit Lincoln's Memorial the Vietnam wall of death. |
Когда-нибудь, ваши родственники тоже вас посетят, и когда они это сделают, подумайте об отеле. | One day soon, your in-laws will visit, too, and when they do, think hotel. |
Смерть и бесчестие посетят нас сегодня, и не останется ничего, что ты, или я, или кто-то из нас может сможет сделать. | Either death or dishonor will visit us this day and there will be nothing that you or I or any of us can do about it. |
Обязательно посети всех стариков! | Make sure to visit all the elderly! Got it? |
По крайней мере, посети дворец, и посмотри, можешь ли быть счастлива в этом месте. | At least visit the castle, and see if it's a place where you could be happy. |
"Однажды меня посетил странный незнакомец" | "One day I was visited by a mysterious stranger" |
"Утром поражённый Калиф посетил чудесное здание" | "Next morning the astounded Caliph visited the enchanted building" |
'Работы на нефтеперегонном заводе возобновлены, 'и никто из министров не посетил город с тех пор, как...' | 'Work has yet to resume at the refinery, 'and no government minister has visited the town since...' |
- Ещё один "политический". Он посетил её несколько дней назад. | Another "political" - he visited her a few days ago |
¬аша честь, разумеетс€, при изучении материалов этого дела € посетил это кафе на Ћонг јйлэнде. | Your Honor, in the course of examining the evidence in this case... I also visited the Coney Island Café. |
- За последние семь лет я посетила больше ресторанов, чем большинство людей за всю жизнь. Но такой отвратительной еды, как в "Мерцающих огнях", я не пробовала никогда. | I've visited more restaurants than most people do in a lifetime, but the meal I had at the Flickering Lanterns, was the worst I've ever experienced. |
- Она посетила его в тюрьме. | - She visited him in prison. |
Бригадир сказал, что Ник отпросился пораньше после того, как его посетила женщина, похожая по описанию на Вивьен Маршан. | The Foreman said that Nick asked for the time off after he was visited by a woman, a woman who looked a lot like Vivien Marchand. |
В 2002 сериал вызвал переполох Когда семья посетила Рио-де-Жанейро | in 2002, caused quite a stir when the family visited rio de janeiro. |
В худшие времена Киллиана, когда он был на грани смерти, его посетила сова. | In Killian's darkest moment, when he was near death, he was visited by the owl. |
- Какое привидение тебя посетило, мистер Скрудж? - Дон: Пит. | - What ghost visited you, Ebenezer? |
Пока он в одиночестве проводил ночь его посетило святое видение. | While he's spending the night alone... he's visited by a sacred vision. |
Этой ночью я работал над новым дизайном Который мог бы решить все мои проблемы ...Маршалла посетило тревожное видение | That night, as I worked on a new design that just might solve all my problems Marshall was visited by a disturbing vision. |
- Возможно ли, что после случая с упряжкой... вы посетили местного мирового судью? | - Isn't it possible that after the accident in the sled... you visited the local justice of the peace? |
- Оо изображающую винодельню в Напе, которую мы все посетили в прошлом году. | - Oh of a winery in Napa that we all visited last year. |
6-го ноября вы посетили пентхаус ответчика, представившись инвестором застройщика его кондоминиума. | On November 6th, you visited the defendant's penthouse, posing as an investor for his condo development. |
А потом мы посетили городскую ратушу Гонолулу. | Then we went and visited Honolulu City Hall. |
А потом мы посетили монумент, который возвышается на том месте, которое двумя годами ранее посещал Далай-лама. | Then we visited a monument that was erected in a spot where the Dalai Lama had been two years earlier. |
16 сентября 1890 года, посетив брата в Дижоне, он сел на обратный поезд в Париж, с тех пор его никто не видел. | On September 16, 1890, after visiting his siblings in Dijon, he got on a train going back to Paris and nobody ever saw him again. |
Вечерами, случайные концерты, либо посетив оркестр или, действительно, талантливых музыкантов из лагеря, которые всегда присутствовали. | In the evenings, the occasional music concerts, either by visiting orchestras or, indeed, by talented musicians from within the camp itself, are always well attended. |
Вьi оказали мне большую честь, посетив мой дом. | You do me great honor by visiting my home. |
Мэм, посетив более часа. | Ma'am, visiting hours are over. |
Ну, а я не могу поверить, что ты собирался прекратить дело Прескоттов даже не посетив дом с привидениями. | Well, I can't believe you were gonna drop the Prescott case without even visiting the haunted house. |