"Все короли должны пасть перед ним." | "All kings shall fall before him." |
"Все короли... должны пасть перед ним." | "All kings... shall fall before him." |
"Тишина должна пасть" - более подходящий перевод. | Silence MUST fall would be a better translation. |
*Проигравшая должна пасть.* | ♪ The loser has to fall ♪ |
- Как низко мы ещё можем пасть? | How deep can we fall. |
Америка падёт перед русскими. | America will fall to the Russkies. |
Атлантида падёт. | Atlantis will fall. |
Берлин падёт в ближайшие дни. | Berlin will fall in the next few days. |
Благодаря нашему союзу с небесными людьми, гора падёт. | Thanks to our alliance with the Sky People, the mountain will fall. |
В ПРЕДЫДУЩЕЙ СЕРИИ: Тишина падёт. | Silence will fall. |
Армия Повстанцев и люди, ослепленные яростью трагически падут в руки Барокк Воркс. | The rebellious army and people, plugged by the rage will fall tragically into the hands from Works Baroque. |
И вот, наконец, я нырну в это волшебное озеро. И падут колдовские чары с меня и потомков моих. | Finally dived in magic lake will fall magic me and my sons! |
И все его враги падут. | And all his enemies will fall. |
И они падут. | And they will fall down. |
Или наши солдаты падут у его стен. | Or our soldiers will fall from its walls. |
Так пади же пред ним и будем молить о прощении. | Now, fall to your knees and ask for his forgiveness. |
Оставьте в стороне науку, Уэйнрайт, и падите на колени. | Lay aside your science, Wainwright, and fall to your knees. |
"ы столь низко пал? ! | You fell so low that! |
- Потому что Кавано пал духом... | 'Cause Cavanaugh fell apart. |
-Он пал защищая нас от множества врагов. | -He fell defending us from many foes. -Pippin. |
Ѕанк пал жертвой мошенничества с облигаци€ми. | The bank fell victim to fake bond fraud. |
Ўрамы от лошади. "пал воврем€ заезда. ≈го затоптали. | The scars are from a horse. He fell during a race. He got trampled. |
- Она пала на Землю. Стала человеком. | She fell to earth, became human. |
- Она пала, М-р Коппер. | She fell, Mr Copper. |
А я пала. | I fell to earth. |
В случае если страна пала перед врагом. | In case the country fell to its enemy. |
Василий, есть сведения что Москва работала над Марбургом незадолго то того как пала стена. | Vascily, we know that Moscow was working with Marburg shortly before the wall fell. |
- "Подозрение пало на ... " - Началось. | 'Suspicion fell on...' It's on now. |
Всю мою жизнь меня оберегали и человечество пало. | I was protected all my life and humanity fell. |
Делал оружие для правительства пока оно не пало. | Made weapons for the government until it finally fell. |
Если бы ты её не отравил, королевство бы пало. | Either you poisoned her or the kingdom fell. |
Замок закрыл свои врата и королевство пало. | The castle closed its doors, and the kingdom fell. |
Ангелы пали. | The Angels fell. |
Большинство ангелов, которые пали, Вернулись на небеса | Most of the angels who fell during the fall have returned to heaven. |
Большинство ферм в Релликете пали его жертвой. | Most of the farms in Relliketh fell victim to it. |
Все, кто умер с тех пор как ангелы пали, просто застряли за завесой, ожидая. | Everyone who's died since the angels fell are just stuck inside the veil, waiting. |
Да, крайне досадно, что командующие пали до моего приезда. | Yes it was most unfortunate their leaders fell before my arrival. |
Она выигрывала войну и, не изменись ситуация, скоро пала бы вся Европа. | They were winning the war, and if this trend continued... all of Europe would fall. |