Ага, чтобы зажать между выпускным альбомом и платьем. | Yeah, then I can press it in between my yearbook with my prom corsage. |
Вам нужно зажать вот тут, хорошо? | I need you to put pressure on here, okay? |
И единственный способ преодолеть её - зажать "Бег" и нажать "Прыжок". | The only way to get over that gap is to hold 'run' and press 'jump' |
Лежи, нужно зажать рану. | Stay down, I need to put pressure on your wound. |
Мне придется зажать рану, хорошо? | I have to put pressure on it, OK? |
- Он не умрёт, держи его крепко и зажми рану. | Hold him well and pressurize the wound. - Come on. |
Бетти, иди сюда и зажми кровоточащий сосуд. | Betty, get over here and hold pressure on the bleeder. |
Жестко зажми, ты поняла? | Compress. Compress tight, okay? |
Ладно, зажми этот очаг кровотечения. | Okay,come put some pressure on this bleeder for me. |
Пацан, зажми рану. | Kid, keep pressure on that wound. |
Идите в машину, сядьте, зажмите двумя пальцами нос и запрокиньте голову. | Lean your head back and press your fingers against your nose. |
Мэм, просто зажмите рану. | Ma'am, just put pressure on it. |
Пожалуйста, зажмите как следует вот здесь. | I need you to keep pressure on this. |
При любой ситцации, грозящей аварией, зажмите голову между ног... | In the event of a sudden change in cabin pressure, stick your head between your legs... |
Боже, он такой зажатый. | God, he's so repressed. |