Ajudar (to help) conjugation

Portuguese
149 examples
This verb can also have the following meanings: to assist, aid

Conjugation of ajudar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
ajudo
I help
ajudas
you help
ajuda
he/she helps
ajudamos
we help
ajudais
you all help
ajudam
they help
Present perfect tense
tenho ajudado
I have helped
tens ajudado
you have helped
tem ajudado
he/she has helped
temos ajudado
we have helped
tendes ajudado
you all have helped
têm ajudado
they have helped
Past preterite tense
ajudei
I helped
ajudaste
you helped
ajudou
he/she helped
ajudamos
we helped
ajudastes
you all helped
ajudaram
they helped
Future tense
ajudarei
I will help
ajudarás
you will help
ajudará
he/she will help
ajudaremos
we will help
ajudareis
you all will help
ajudarão
they will help
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
ajudaria
I would help
ajudarias
you would help
ajudaria
he/she would help
ajudaríamos
we would help
ajudaríeis
you all would help
ajudariam
they would help
Past imperfect tense
ajudava
I used to help
ajudavas
you used to help
ajudava
he/she used to help
ajudávamos
we used to help
ajudáveis
you all used to help
ajudavam
they used to help
Past perfect tense
tinha ajudado
I had helped
tinhas ajudado
you had helped
tinha ajudado
he/she had helped
tínhamos ajudado
we had helped
tínheis ajudado
you all had helped
tinham ajudado
they had helped
Future perfect tense
terei ajudado
I will have helped
terás ajudado
you will have helped
terá ajudado
he/she will have helped
teremos ajudado
we will have helped
tereis ajudado
you all will have helped
terão ajudado
they will have helped
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha ajudado
I have helped
tenhas ajudado
you have helped
tenha ajudado
he/she has helped
tenhamos ajudado
we have helped
tenhais ajudado
you all have helped
tenham ajudado
they have helped
Future subjunctive tense
ajudar
(if/so that) I will have helped
ajudares
(if/so that) you will have helped
ajudar
(if/so that) he/she will have helped
ajudarmos
(if/so that) we will have helped
ajudardes
(if/so that) you all will have helped
ajudarem
(if/so that) they will have helped
Future perfect subjunctive tense
tiver ajudado
I will have helped
tiveres ajudado
you will have helped
tiver ajudado
he/she will have helped
tivermos ajudado
we will have helped
tiverdes ajudado
you all will have helped
tiverem ajudado
they will have helped
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
ajuda
help!
ajude
help!
ajudemos
let's help!
ajudai
help!
ajudem
help!
Imperative negative mood
não ajudes
do not help!
não ajude
let him/her/it not help!
não ajudemos
let us not help!
não ajudeis
do not help!
não ajudem
do not help!

Examples of ajudar

Example in PortugueseTranslation in English
! - A tentar ajudar. - Mentiroso!- I'm trying to help.
! - Alegro-me por ajudar.- No, I'd be glad to help.
! A finalidade de meu "robô assustador"... é de ajudar-me a reabilitar super-vilões.The whole point of my creepy robot was to help rehabilitate super villains.
! Acha que não quero ajudar?Well, you don't think I want to help?
! Estás a dizer que me usaste para te ajudar no futebol, e na volta apunhalaste-me pelas costas?So you're telling me that you used me to help you with soccer, and then you turn around and stab me in the back?
! - Só que ajudo muito, até colaboro.Just that I help a great deal.
"Eu te ajudo a pagar sua escola com minhas economias e quando você conseguir um emprego melhor, você me ajuda.""Baby, let's keep our jobs and I'll use my savings... and when you get a better job, you can help me."
'Eu ajudo no campo... '... e contínuo a treinar com o meu sabre.'I am helping in the fields... '...and continuing to practice with my sword.
'Je vous'... 'aide'... ajudo.Je vous...help...
(EM FRENCÊS) Venha comigo. Eu te ajudo.(IN FRENCH) Come with me, I'll help you.
"Queres ir até minha casa e ajudas-me a procurar as bolas?""You want to come back to my place and help me look for my balls?"
- A sério? A ele ajudas?- Oh, really, you'll help him?
- Ajudas, não ajudas?You'll help, won't you? Course.
- Carol, ajudas-me?- Carol,... you help me?
- Charlie, ajudas-me?- Charlie, will you help me?
! O metano ajuda a disfarçar o cheiro da morte.Methane helps hide the death smell.
"A sociedade ajuda a comissão na depuração.""Society helps the commission in cleanup. "
"Aquele que ajuda ao próximo, ajuda-se a si mesmo"" He who helps others, helps himself. "
"Camarada, ajuda-nos!""Comrade, helps us!"
"Deus ajuda aqueles que se ajudam a si mesmos"."God helps those who help themselves."
"Porque não ajudamos a indústria a vender mais queijo convencendo as pessoas a comer mais queijo?"Why don't we help the industry sell more cheese by getting people to eat more cheese?
"Tentamos melhorar-nos de forma a ajudar os outros, "mas também ajudamos os outros para nos melhorarmos a nós próprios."'We work on ourselves in order to help others but we also help others in order to work on ourselves.'
- Achas mesmo, que ajudamos às pessos, Carl?Do you really think we help people, Carl?
"Como podia ter ajudado?"How could I have helped?
"Dr. Amin tem-nos ajudado.Dr. Amin has helped us.
"Embora eu tenha ajudado o Bryce a lavar dinheiro sujo,"Even though I helped Brice launder Japanese gang money with my..."
"O mukhtar tem-nos ajudado como pode,"The mukhtar helped as much as he could.
"Quem não quer ser aconselhado, não pode ser ajudado.""He that won't be counseled can't be helped."
- Por que ajudais pessoas?-Why do you help people?
Assim não a ajudais.You're not helping her that way.
E agora ajudais-me a mostrar-lhes a liberdade.And now you are helping me show them to freedom.
E vós ajudais a manter isso.And you help him maintain that hold.
Nao vos ajudais, recusando submeter-vos ao nosso julgamento.You aren't helping yourself by refusing to submit to our judgment.
"Deus ajuda aqueles que se ajudam a si mesmos"."God helps those who help themselves."
"Deus ajuda aqueles que se ajudam a si mesmos?"?"God helps those who help themselves"?
"E as bebidas ajudam a afogar as suas dúvidas.""And the drinks help to drown their doubts.
"Os seguros de vida ajudam a neutralizar tendências inflacionárias e contribui... ""Life assurance helps to counteract inflationary tendencies, contributes--"
"Trazem a mudança das estações e ajudam a natureza de muitas formas."They bring the change of seasons, and help nature in many ways.
"Apanhem-no! Apanhem-no! Apanhem-no!" Só vos ajudei por pena!I helped you out of mercy!
"Não te ajudei a descobrir o teu poder?" "A tua clarividência?"Haven't I helped you discover your power, your vision?
"Puxei-o para fora e ajudei-o a entrar na ambulância."" and I dragged him out and I helped him to the ambulance. "
"ajudei o meu marido "a organizar um assalto aos carros blindados."I helped my husband stage... an armored car robbery.
"ajudei o meu marido a organizar um assalto aos carros blindados.I helped my husband stage an armored car robbery.
"Sam, ajudaste-me a descobrir onde o índio vai.Sam, you helped me find where the Indian goes.
- Anya, ajudaste muito, mas eu também.- Anya, you've helped a lot, but I have, too.
- Bom, ajudaste-a a escapar. É isso que se passa.Well, you just helped her escape, that's what's going on.
- Claro que ajudaste.Oh, yeah, yeah, you helped me.
- Da mesma maneira que me ajudaste?The way you helped me?
"A Ass. Social ajudou a mãe!""The welfare helped Momma. "
"Apesar de ele ser o seu pior inimigo, ajudou-o, porque não o podia deixar sofrer."Um, "even though he was his sworn enemy, he still helped him, for he could not let him suffer."
"Calvin, queres ser o tipo que virou as costas à sua equipa por dinheiro fácil, ou o tipo que se manteve leal e ajudou os Mustangs a mais uma última vitória?""Calvin,you want to be the guy who turned his back "on his team for some quick cash, "or the man who stayed loyal and helped lead the Mustangs to one last victory?"
"Claro, ele deve ter sabido sobre isto tudo e ajudou a encobrir tudo,""Sure, he'll have known about it and helped cover it up,
"Diz quem te ajudou a fugir, diz os nomes deles!"Tell me who helped you run away, tell me their names!
Encontrei-vos aqui, porque a mulher que ajudastes mencionou que viera ao convento, e pedira às freiras que rezassem pelo seu filho.I found you here because the woman you helped mentioned she came to the convent and asked the nuns to pray for her child.
Vós guiaste-me pelo caminho budista... e ajudastes-me a encontrar a paz interior a tempo... quando tudo o que eu conhecia era tumulto e raiva.You guided me towards the Buddhist path and helped me find peace at a time when all I knew was turmoil and rage.
- A neve e o frio ajudaram.The snow and cold helped.
- E eles não ajudaram?- And they haven't helped ?
- Elas me ajudaram a trabalhar.- They helped me work.
- Eles ajudam-vos como ajudaram o teu pai.- They'll help you like they helped your father. - My father?
"Não temas, Eu mesmo te ajudarei.""'Fear not, I will help you."'
- Ouve... queres que te ajude a fazer voltar a energia. Eu ajudarei, não deste modo, não com o Monroe.Look, if you want me to turn the power back on I will help you, but not like this, not with Monroe.
- Prometo que ajudarei a sua filha.I will help your daughter. I promise. No.
Devem compreender... que minha responsabilidade é a segurança das pessoas, e até nesse ponto, Eu vos ajudarei na missão.They should understand... that my responsibility is the security of people, and until that point, I will help them in the mission.
Diga-me apenas o que sabe, eu ajudarei na reabilitação, na mudança de local, num novo nome, num trabalho.Just tell me what you know and I will help you with your rehabilitation, relocate you, give you a new name, a job.
Esta noite dirás aos filhos do Knut que pertences ao clã folkeano e que os ajudarás a escapar.Tonight you will tell Knut's sons that you belong to the Folkung clan - and that you will help them to escape.
Querida Jane, sei que me ajudarás a encontrar uma forma de ficar a sós com o Capitão.Dear Jane, I know you will help me find a way to be alone with Captain East.
"Ajuda-te, que Deus te ajudará", diz o provérbio.-"Help yourself and God will help you."
' A transigência ajudará a diminuir a tensão '"Compromise will help ease tension."
- E acha que isto o ajudará?And you think that this will help you?
- Isto ajudará.- Here, this will help.
Claro que ajudaremos.Of course we will help.
Não estou a dizer que vamos pagar 100%, mas nós te ajudaremos.I'm not saying that we're going to pay 100%, but we will help you out.
Nós a ajudaremos.We will help you.
- Os criados ajudarão com as malas.- My servants will help you pack !
A Chamalla permitiu-me a ver coisas que foram preditas pelas escrituras, coisas que ajudarão esta frota a encontrar o caminho para a Terra.The Chamalla did enable me to see things that were foretold by the scriptures, things that will help this fleet find his way to earth.
A tintura e a pomada ajudarão.The tincture and the salve will help.
Acha que me ajudarão a desenvolver controlo muscular preciso.He thinks these will help me develop fine motor control.
- Acha que ele nos ajudaria?- Do you think he would help us? - No.
- Algo assim ajudaria.Something like that would help.
- Coordenação mão-olho? - Isso ajudaria.That would help.
- E não ajudaria se soubéssemos?(Rupert) Don't you think It would help if we found out where he was?
- Isso ajudaria a ficar mais confortável.That would help, make me more comfortable.
Disseste que ajudarias.You said that you would help.
Disseste que me ajudarias a mantê-las vivas.You said that you would help me keep them alive.
Disseste que me ajudarias, e agora vais atrás da minha esposa?You said you would help me. And now you're going after my wife?
Disseste que me ajudarias.You said you would help me.
E pensaste que ajudarias?And you thought that would help?
- O que é que te faz pensar que te ajudaríamos, Liam?What makes you think that we would help you, Liam?
E dissemos-lhe que o ajudaríamos.Then we told him we would help him.
Lola, dissemos que nos ajudaríamos uma à outra, e já ajudámos.Lola, we said we would help each other, and we already have.
Prometestes à Catelyn que me ajudaríeis.You promised Catelyn you would help me.
- Disse que os meus segredos ajudariam.-l told you my secrets would help.
- Disse que vocês ajudariam.Tell them what happened. I said, the police would help.
- E tu realmente achas que eles ajudariam?- Did you really think they would help you?
Ajudaria aqueles que os outros não ajudariam.I would help those that others wouldn't.
Emma O'Reilly, elemento da equipa de apoio da equipa Postal, ajudara Lance a esconder o doping.Emma O'Reilly, part of Postal's team support staff, had helped Lance hide his doping.
Tal como o Roosevelt, eu ajudara a conseguir um New Deal. E com o amor todo no ar, o olhar zangado do Matty ainda sobressaía mais.Just like FDR, I had helped usher in a New Deal, and with all the love in the air, the dirty look Matty was giving me stood out even more.
! - Alguém ajude!- Someone help!
! Alguém me ajude!Somebody help me!
" A minha conduta será verdadeira e honesta na prática da minha profissão e farei o melhor do que sou capaz, e que Deus me ajude."I will truly and honestly conduct myself in the practice of my profession to the best of my skill and ability, so help me God.
" Vá e que Deus a ajude!"" Go, and may God help you!"
"Agora, vamos, saia daqui, ou Deus me ajude, sou capaz de o entregar.Or so help me, I'll turn you in.
! - Não o ajudes!- Don't help him!
"Humildemente Te suplico..." "...que nos ajudes..." "...contra este..."humbly begging that You... will grant us help... against this... unclean... spirit.
"Não me ajudes".Don't be helping me."
- A menos que nos ajudes. - Tudo acontece muito rápido.Unless you help us get through to her.
- Agora, preciso que me ajudes a criar um perfil psicológico da música.Now I need you to help create a psych profile of Colin through his music.
- Cala-te e deixa que te ajudemos.Just shut up and let us help you.
- Quer que a ajudemos, Katya?- Do you want us to help you, Katya?
- Quer que ajudemos?- You want us to help?
- Quer que vos ajudemos?You want us to help you?
- Queres que ajudemos a arrumar?Do you want us to help finish cleaning up?
Como meu marido, quero que me ajudeis.As my husband, I want you to help me.
Ele quer que nos ajudeis a destruir o Wolsey.- He wants you to help us destroy Wolsey.
Em nome do Rei Robert e dos bons senhores que servis, rogo-vos que o captureis e me ajudeis a levá-lo de volta para Winterfell para aguardar pela Justiça do Rei.In the name of King Robert and the good lords you serve, I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the King's Justice.
Imploro-vos que nos ajudeis, por favor.I'm begging you - help us, please.
"Por favor ajudem-me." "Ele está a tentar matar-me."Please help me. He's trying to kill me." I'm not sure about the last word.
"Por favor, ajudem-me! Não!""Somebody help me, now. "
"Precisamos de algo para os F-16 ou algo assim, ajudem-nos"We need someone to scramble some F-16s or something up there, help us out."
"ajudem-me a apanhar o rato no meu apartamento"."help me catch the rat in my apartment" party.
- Ide, e ajudai quem puderdes.- Go and help whoever you can.
- Idiotas, ajudai o vosso rei!- Idiots, help your king. - Move away!
Acerca dos nossos inimigos... Ignorai as preces pagãs deles e ajudai-nos a mandar aqueles sacanas direitos para o Inferno.About our enemies... ignore their heathen prayers and help us blow those bastards to hell.
"Ele está ajudando as mulheres."He's helping women. Suck it up.
E mais atrasados chegareis se não tirardes o cu... das bicicletas e não me ajudardes a descarregar a carrinha.You're going to be more late if you don't get your butt... off the bike and help me unload the minivan.
"Obrigado por ajudarem a salvar o Universo."Thanks for helping to save the universe.
"... e deves fazer tudo o que puderes para a ajudares.""...and you must do everything in your power to help her."
- Apenas, até ajudarmos os feridos.Just long enough to help the injured.
Disseste-me que se eu te ajudasse a entender os teus convidados extraterrestes, ...tu poderias enviar todos para casa.You told me I was helping you to understand your alien guests so you could send them all home.
Se ajudasses, talvez te sentisses melhor contigo próprio.Maybe if you were helping, you'd feel better about yourself.
"Ele" era um advogado de propriedade intelectual que trabalha em pro bono ajudando miúdos a processar Hollywood, por lhes roubar as ideias do Twitter.He was an intellectual property lawyer who does pro Bono work helping kids sue Hollywood for stealing their Twitter ideas.
"Last Exit Collective, ajudando-o a encarar o fim com dignidade.""Last Exit Collective, helping you face the end with dignity."
- E está ajudando-os?- And you're helping them?
- Ela está me ajudando.- She's helping me out.
E se não me ajudardes, estareis a auxiliá-los.And if you do not help me, then you help them.
O rei agora janta com Norfolk e Bolena eles são meus inimigos viscerais, e se vós não me ajudardes, estais a ajudá-los a eles.The King now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Se com vossa sabedoria não me ajudardes...If in thy wisdom thou cans't give no help... [sobbing]
"Temos de sair daqui" e começam a fazer pequenas escadas... e a ajudarem-se umas às outras a sair do tacho.And they start making these little ladders, and helping each other getting out of the pot. So you have to put a lid on the pot to keep them inside.
- Arranjo criadas para a ajudarem.I will send for maidens to help you.
- E se eles não nos ajudarem?- Suppose they won't help us? - They'll help us.
- E se nos ajudarem a encontrá-los...And if you help us find those containers...
"Obrigado, Willie, por me ajudares".Thank you Willie for helping me.
- A situação é injusta. Mas se me ajudares, como o Danny faz, ultrapassaremos isto.But if you help me, like Danny has, we can get through this.
- Acho que sim, se me ajudares.- I think so, if you help me.
- Bem, obrigada por me ajudares. Sabes que mais?- Well, thanks for helping me.
- E se não ajudarmos?And if we can't help you?
- Mas há problema em ajudarmos? - Não. Não te diz respeito, filho.- Is there a problem with us helping or something?
- Pai, se não o ajudarmos... Ele vai...Dad, if we don't help him, he's -- he's dead.
- Para te ajudarmos a recuperar a Beckett.- So we'll help you win Beckett back.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

abadar
do
açodar
rush
apedar
do
azedar
sour
grudar
glue
saudar
hail

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

afazer
accustom
affirmar
obsolete spelling of afirmar
afrontar
abuse
agazular
do
agomar
do
agricultar
do
ajoujar
do
ajuizar
judge
aleitar
breastfeed
alfabetar
alphabetize

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'help':

None found.
Learning Portuguese?