"Naszym obowiązkiem jest dziękować, chwalić, czcić, wysławiać, wychwalać, pochwalać, błogosławić, i uznawać Tego, który czynił cuda dla naszych ojców i dla nas. | "Wherefor it is our duty to thank, to praise, to honor, to glorify, to exalt, to commend, to bless, to extol, and to acclaim Him who performed all these miraculous deeds for our fathers and for us. |
"Przybyłem pogrzebać Miky'ego, a nie wychwalać go". "Zło jakie ludzie wyrządzają, zawsze ich przeżywa". | I come to bury Miky, not to praise him. |
Chcielibyśmy wychwalać dzieciątko. | We wish to praise the infant. |
Jednakże, nie jestem tu tylko po to, by wychwalać Johna, jestem tu też po to, by go zawstydzić, więc przejdźmy do... | However, I'm not just here to praise John, I'm also here to embarrass him, so let's move on to... |
Jeśli Afrykanin chce kogoś wychwalać, mówi "Unobuntu", znaczy to, że uważają kogoś za szczodrego i miłosiernego. | If Africans want to praise someone, they say "Unobuntu'', it means they think the person's generous and compassionate. |
Ja go wychwalam. | No, I praise Him. |
Daisy wychwala pannę Bunting i jej nauczanie. | Daisy's singing the praises of Miss Bunting and her teaching. |
Daj spokój, na dole Sedley wychwala cię pod niebiosa. | But I did not come here today to audition. Oh, come, I saw Sedley downstairs singing your praises... What he does is his business. |
Dzieci swawolą radośnie u jej boku, a mąż ją wychwala: | Children arise up, and cherish her husband gets up and praises her: |
Fiala wychwala panią pod niebiosa ale nasza gazeta dotyczy spraw ziemskich | Fiala praises you to heaven, but our journal deals with earthly matters |
Każdy kto wychwala siebie będzie poniżony... a każdy kto uniża się będzie wychwalony. | Anyone who praises himself will be humbled... and anyone who humbles himself will be praised. |
W imię Boga miłosiernego, wychwalamy naszych posłańców i ich naśladowców w życiu. | In the name of God the most merciful, we praise our messengers and their followers in life. |
W ten dzień wychwalamy człowieka, który wyrasta ponad wszystkich. | We come this day to praise a man considered above all others. |
Bardowie wychwalają boje, w których się wsławiłeś. | The poets sing your battle praises in the halls. |
Ci, którzy wychwalają Cię z nadzieją na życie wieczne... | They that praise Thee in the hope of eternal... |
Myślisz, że się do Niego modlą i Go wychwalają, bo chcą, żeby wiedział jaki jest wspaniały? | Do you think they pray to him and praise him because they want him to know how great he is? |
Na pewno rozmawiała pani z moimi współpracownikami, a oni panią wychwalają. | I believe you've spoken to some of my co-workers, and they all sing your praises. |
Tak cię wychwalają, że myślałam, że już jesteś w niebie. | They praise you so highly I thought you in heaven. |
*Nie wychwalaj mnie. | "Don't praise me." |
Nie wychwalaj go, Morty! | Don't praise him now, Morty! |
Tak mój panie, chwal Pana, wychwalaj go. | That's it my lord, praise the Lord. |
Inna użytkowniczka, Eva_Alli z Kirgistanu, kraju podobnie dręczonego przez niestabilne rządy, również wychwalała niezłomność Erdogana: | Another user, Eva_Alli of Kyrgyzstan, whose country has also been plagued by unstable government, also praised Erdoğan's steadfastness. |
W wypadku każdej wojny od obecnej, aż do Wietnamu, środki przekazu w USA, wychwalały najnowsze, supernowoczesne technologie do zabijania. | Every war we have US news media that have praised the latest in state of the art killing technology from the present moment to the war in Vietnam. |
Były to pierwsze rillettes produkowane w sposób rzemieślniczy, których zalety wychwalał pochodzący z regionu Balzak w swej powieści Le Lys dans la Vallée z 1835 r. | They are the original artisan rillettes praised by Balzac, a native of Tours, in his 1835 novel The Lily of the Valley. |
Jako członek Rady Bezpieczeństwa zatwierdza represyjne decyzje uzgodnione na szczeblu ministerialnym, w tym decyzję o stłumieniu pokojowych demonstracji w dniu 19 grudnia 2010 r. Po grudniu 2010 r. wychwalał „całkowite pokonanie sił destrukcyjnych”, mówiąc o opozycji demokratycznej. | As a member of the Security Council, he approves the repressive decisions agreed at ministerial level, including the decision to repress the peaceful demonstrations on 19 December 2010. After December 2010, he praised the "total defeat of destructive forces", when referring to the democratic opposition. |
Strasznie krytykował Furtwanglera, a wychwalał Herberta von Karajana. | He gave Furtwangler a terrible reviews , and praised Herbert von Karajan. |
Jak oni ją wychwalali! | How they praised her! |
Patrioci japońscy wychwalali postawę Choshu. | Every patriot praised their valor. |